# Copyright (C) 2015 Envira Gallery
# This file is distributed under the same license as the Envira Gallery package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Envira Gallery 1.3.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/envira-gallery\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-26 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 20:05+0200\n"
"Last-Translator: José Luis Pérez-Lozana .json format."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero los archivos de importación de galerías de Envira deben "
"estar en formato.json."
#: includes/admin/import.php:109
msgid ""
"Sorry, but there was an error retrieving the contents of the gallery export "
"file. Please try again."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero hubo un error al recuperar el contenido del archivo de "
"exportation de la galería. Por favor, vuelva a intentarlo."
#: includes/admin/import.php:145
msgid "Imported Gallery #%s"
msgstr "Galería importada #%s"
#: includes/admin/import.php:643
msgid ""
"Envira gallery imported. Please check to ensure all images and data have "
"been imported properly."
msgstr ""
"Galería Envira importada. Por favor, compruebe que todas las imágenes y los "
"datos han sido importados correctamente."
#: includes/admin/license.php:131 includes/admin/license.php:224
#: includes/admin/license.php:313
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Hubo un error al conectarse a la llave API remota. Por favor, inténtelo de "
"nuevo más tarde."
#: includes/admin/license.php:148
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "¡Felicidades! Este sitio está recibiendo actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/license.php:266
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "¡Felicidades! Su clave ha sido actualizada correctamente."
#: includes/admin/license.php:324
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "¡Felicidades! Ha desactivado la clave de este sitio correctamente."
#: includes/admin/license.php:418
msgid ""
"No valid license key has been entered, so automatic updates for Envira "
"Gallery have been turned off. Please click here to enter your "
"license key and begin receiving automatic updates."
msgstr ""
"Ha introducido una clave de licencia no válida, por lo que se han "
"desactivado las actualizaciones automáticas para la galería Envira. Haga clic aquí para introducir su clave de licencia y comenzar a "
"recibir actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/license.php:427
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has expired. Please click here to renew your license key and continue "
"receiving automatic updates."
msgstr ""
"Ha expirado su clave de licencia para Envira Gallery. Haga clic aquí para renovar su licencia y seguir recibiendo "
"actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/license.php:436
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has been disabled. Please use a "
"different key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Se ha desactivado su clave de licencia para Envira Gallery. Utilice una "
"clave diferente para seguir recibiendo las actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/license.php:445
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery is invalid. The key no longer exists or "
"the user associated with the key has been deleted. Please use a different "
"key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Su clave de licencia para Envira Gallery no es válida. La clave ya no existe "
"o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Utilice una clave "
"diferente para seguir recibiendo las actualizaciones automáticas."
#: includes/admin/media-view.php:101 includes/admin/media-view.php:102
#: includes/admin/media-view.php:504 includes/admin/media-view.php:505
msgid "Search"
msgstr "buscar"
#: includes/admin/media-view.php:154 includes/admin/media-view.php:481
msgid "Helpful Tips"
msgstr "Consejos útiles"
#: includes/admin/media-view.php:155
msgid "Choosing Your Gallery"
msgstr "Seleccionando su galería"
#: includes/admin/media-view.php:157
msgid ""
"To choose your gallery, simply click on one of the boxes to the left. Ctrl / "
"cmd and click to select multiple Galleries. The \"Insert Gallery\" button "
"will be activated once you have selected a gallery."
msgstr ""
"Para seleccionar su galería, simplemente haga clic en una de las casillas de "
"la izquierda. Ctrl / cmd y haga clic para seleccionar multiples galerías. El "
"botón \"Insertar Galería\" se activará una vez que haya seleccionado una "
"galería."
#: includes/admin/media-view.php:159
msgid "Inserting Your Gallery"
msgstr "Insertando galería"
#: includes/admin/media-view.php:161
msgid ""
"To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" "
"button below."
msgstr ""
"Para insertar su galería en el editor, haga clic en el botón \"Insertar "
"galería\"."
#: includes/admin/media-view.php:165
msgid "Insert Options"
msgstr "Opciones de inserción"
#: includes/admin/media-view.php:169
msgid "Display Title"
msgstr "Título que se mostrará"
#: includes/admin/media-view.php:171 includes/global/common.php:723
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/admin/media-view.php:175
msgid "Yes, as Heading H%s"
msgstr "Si, como cabecera H%s"
#: includes/admin/media-view.php:182
msgid "Prepends each inserted Gallery with the Gallery Title."
msgstr "Antepone el Título de la galería a cada galería insertada."
#: includes/admin/media-view.php:216
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar elemento multimedia anterior"
#: includes/admin/media-view.php:217
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar elemento multimedia siguiente"
#: includes/admin/media-view.php:220
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Editar Metadatos"
#: includes/admin/media-view.php:240 includes/admin/media-view.php:374
#: includes/admin/table.php:167 includes/global/common.php:171
#: includes/global/widget.php:153
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/admin/media-view.php:243 includes/admin/media-view.php:377
msgid ""
"Image titles can take any type of HTML. You can adjust the position of the "
"titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"Los títulos de imagen pueden tener cualquier tipo de HTML. Se puede ajustar "
"la posición de los títulos en los ajustes generales de lightbox."
#: includes/admin/media-view.php:252 includes/admin/media-view.php:383
#: includes/global/common.php:175
msgid "Caption"
msgstr "Pie"
#: includes/admin/media-view.php:266 includes/admin/media-view.php:397
msgid ""
"Captions can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
"clicked."
msgstr ""
"Los pies de foto pueden usar cualquier tipo de HTML, y se muestra cuando se "
"hace clic en una imagen."
#: includes/admin/media-view.php:275 includes/admin/media-view.php:403
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: includes/admin/media-view.php:278 includes/admin/media-view.php:406
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr "Muy importante para SEO, el texto alternativo describe la imagen."
#: includes/admin/media-view.php:284 includes/admin/media-view.php:412
#: includes/global/common.php:183
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/media-view.php:288 includes/admin/media-view.php:416
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"
#: includes/admin/media-view.php:289 includes/admin/media-view.php:417
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"
#: includes/admin/media-view.php:293 includes/admin/media-view.php:421
msgid ""
"Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its "
"full size image."
msgstr ""
"Introduzca un hipervínculo si desea enlazar esta imagen a un sitio diferente "
"de su imagen a tamaño completo."
#: includes/admin/media-view.php:302 includes/admin/media-view.php:427
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "¿Abrir la URL en una ventana nueva?"
#: includes/admin/media-view.php:305 includes/admin/media-view.php:430
msgid "Opens your image links in a new browser window / tab."
msgstr ""
"Abre sus enlaces de imagen en una nueva ventana / pestaña del navegador."
#: includes/admin/media-view.php:316
msgid "Want Captions and more options?"
msgstr ""
#: includes/admin/media-view.php:317
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: HTML captions, open links in new windows, WooCommerce product "
"integration and so much more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro puede obtener acceso a otras muchas "
"características, incluyendo: subtítulos HTML, abrir enlaces en nuevas "
"ventanas, integrar productos WooCommerce y mucho más."
#: includes/admin/media-view.php:319 includes/admin/metaboxes.php:776
#: includes/admin/metaboxes.php:1072 includes/admin/metaboxes.php:1388
#: includes/admin/metaboxes.php:1643 includes/admin/metaboxes.php:1685
#: includes/admin/metaboxes.php:1707 includes/admin/metaboxes.php:1729
#: includes/admin/metaboxes.php:1751 includes/admin/metaboxes.php:1773
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Haga clic aquí para actualizar."
#: includes/admin/media-view.php:336 includes/admin/media-view.php:337
#: includes/admin/media-view.php:442
msgid "Save Metadata"
msgstr "Guardar Metadatos"
#: includes/admin/media-view.php:343 includes/admin/media-view.php:448
msgid "Saved."
msgstr "Guardado"
#: includes/admin/media-view.php:358
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Editar en bloque"
#: includes/admin/media-view.php:441
msgid "Save Metadata to Items"
msgstr "Guardar Metadatos en los elementos"
#: includes/admin/media-view.php:483
msgid ""
"Select the Gallery to move the selected images to by clicking on one of the "
"boxes to the left."
msgstr ""
"Seleccione la Galería a la que quiere mover las imágenes seleccionadas, "
"haciendo clic en una de las cajas de la izquierda."
#: includes/admin/media-view.php:486
msgid ""
"Once done, click the Move button, and the selected images will be moved to "
"the chosen Gallery."
msgstr ""
"Una vez hecho, haga clic en el botón Mover y las imágenes seleccionadas se "
"moverán a la galería elegida."
#: includes/admin/metaboxes.php:99
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"No están instaladas en el servidor las bibliotecas GD o Imagick. Envira "
"Galería requiere al menos de una (preferiblemente Imagick) para recortar las "
"imágenes y puede que no funcione correctamente sin ella. Póngase en contacto "
"con su servicio de hosting y pídales que compilen GD o Imagick para su "
"instalación de PHP."
#: includes/admin/metaboxes.php:134
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "Insertar en la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:135 includes/admin/metaboxes.php:283
msgid "Inserting..."
msgstr "Insertando..."
#: includes/admin/metaboxes.php:160
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Haga clic aquí para insertar desde otra fuentes de imágenes"
#: includes/admin/metaboxes.php:161
msgid "Select Files from Other Sources"
msgstr "Seleccione los archivos de otras Fuentes"
#: includes/admin/metaboxes.php:169
msgid "Uploading Image"
msgstr "Subiendo imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:171
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/admin/metaboxes.php:175
msgid "All images uploaded."
msgstr "Subidas todas las imágenes."
#: includes/admin/metaboxes.php:281
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Debe seleccionar un archivo para importar antes de continuar."
#: includes/admin/metaboxes.php:289
msgid "Move Media to Gallery"
msgstr "Mover medios a la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:290
msgid "Move Media to Selected Gallery"
msgstr "Mover medios a la galería seleccionada"
#: includes/admin/metaboxes.php:293
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta imagen de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:294
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar estas imágenes de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:298
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: includes/admin/metaboxes.php:299
msgid "Saved!"
msgstr "¡Guardado!"
#: includes/admin/metaboxes.php:301
msgid "Select Files from Your Computer"
msgstr "Seleccione los archivos de su ordenador"
#: includes/admin/metaboxes.php:402 includes/admin/partials/header.php:14
#: includes/global/posttype.php:52 includes/global/posttype.php:62
#: includes/global/widget.php:50
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:406 includes/admin/settings.php:82
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:411
msgid "Envira Gallery Preview"
msgstr "Vista previa de Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:415
msgid "Envira Gallery Code"
msgstr "Código de Envira Gallery"
#: includes/admin/metaboxes.php:586 includes/global/common.php:253
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
#: includes/admin/metaboxes.php:603
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/admin/metaboxes.php:604
msgid "Config"
msgstr "Configuración"
#: includes/admin/metaboxes.php:605
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:606 includes/admin/metaboxes.php:1661
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: includes/admin/metaboxes.php:611
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
#: includes/admin/metaboxes.php:705
msgid "Currently in your Gallery"
msgstr "Actualmente en la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:707 includes/admin/metaboxes.php:800
#: includes/admin/metaboxes.php:1096 includes/admin/metaboxes.php:1411
#: includes/admin/metaboxes.php:1549
msgid "Need some help?"
msgstr "¿Necesita ayuda?"
#: includes/admin/metaboxes.php:709 includes/admin/metaboxes.php:802
#: includes/admin/metaboxes.php:1098 includes/admin/metaboxes.php:1413
#: includes/admin/metaboxes.php:1551
msgid "Read the Documentation"
msgstr "Lea la documentación"
#: includes/admin/metaboxes.php:713 includes/admin/metaboxes.php:806
#: includes/admin/metaboxes.php:1102 includes/admin/metaboxes.php:1417
#: includes/admin/metaboxes.php:1555
msgid "Watch a Video"
msgstr "Mire el video"
#: includes/admin/metaboxes.php:725
msgid "Select All (%d)"
msgstr "Seleccione todo (%d"
#: includes/admin/metaboxes.php:730
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de cuadrícula"
#: includes/admin/metaboxes.php:733
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#: includes/admin/metaboxes.php:739 includes/admin/metaboxes.php:764
msgid "Edit Selected Images"
msgstr "Editar imágenes seleccionadas"
#: includes/admin/metaboxes.php:740 includes/admin/metaboxes.php:765
msgid "Move Selected Images to another Gallery"
msgstr "Mover las imágenes seleccionadas a otra galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:741 includes/admin/metaboxes.php:766
msgid "Delete Selected Images from Gallery"
msgstr "Borrar las imágenes seleccionadas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:773
msgid "Want to make your gallery workflow even better?"
msgstr "¿Quiere mejorar aún más flujo de trabajo?"
#: includes/admin/metaboxes.php:774
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: a fully featured gallery widget, complete gallery API, powerful "
"gallery documentation, full mobile and Retina support, dedicated customer "
"support and so much more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro puede obtener acceso a otras muchas "
"características, incluyendo: un widget de gallery con todas las funciones, "
"API de galería completa, documentación de galería potente, soporte móvil y "
"retina completos, atención al cliente y mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:797
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ajustes de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:799
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr ""
"Los siguientes ajustes configuran las opciones básicas para la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:814 includes/admin/metaboxes.php:1425
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Número de columnas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:822
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery. Automatic will attempt to "
"fill each row as much as possible before moving on to the next row."
msgstr ""
"Determina el número de columnas en la galería. Automático tratará de "
"rellenar la fila tanto como sea posible antes de pasar a la siguiente. "
#: includes/admin/metaboxes.php:827 includes/admin/table.php:305
#: includes/admin/table.php:382
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Tema de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:835
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Establece el tema para la presentación de la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:845
msgid "Display Gallery Description?"
msgstr "¿Mostrar la descripción de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:857
msgid "Choose to display a description above or below this gallery's images."
msgstr ""
"Elija si desea mostrar una descripción encima o debajo de las imágenes de "
"esta galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:864
msgid "Gallery Description"
msgstr "Descripción de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:879
msgid "The description to display for this gallery."
msgstr "Descripción que se mostrará para esta galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:888 includes/admin/table.php:314
#: includes/admin/table.php:393
msgid "Column Gutter Width"
msgstr "Ancho de separación de columnas"
#: includes/admin/metaboxes.php:891 includes/admin/metaboxes.php:900
#: includes/admin/metaboxes.php:998 includes/admin/metaboxes.php:1345
#: includes/admin/metaboxes.php:1354 includes/admin/metaboxes.php:1452
msgid "px"
msgstr "px"
#: includes/admin/metaboxes.php:892
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Establece el espacio entre las columnas (por defecto 10)."
#: includes/admin/metaboxes.php:897 includes/admin/table.php:319
#: includes/admin/table.php:398
msgid "Margin Below Each Image"
msgstr "Margen debajo de cada imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:901
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Establece el espacio debajo de cada elemento en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:911
msgid "Sorting"
msgstr "Clasificar por:"
#: includes/admin/metaboxes.php:923
msgid ""
"Choose to sort the images in a different order than displayed on the Images "
"tab."
msgstr ""
"Elija ordenar las imágenes en un orden diferente al que aparece en la "
"pestaña Imágenes."
#: includes/admin/metaboxes.php:928
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: includes/admin/metaboxes.php:949 includes/admin/metaboxes.php:1140
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:961
msgid ""
"Define the maximum image size for the Gallery view. Default will use the "
"below Image Dimensions; Random will allow you to choose one or more "
"WordPress image sizes, which will be used for the gallery output."
msgstr ""
"Definir el tamaño máximo de la imagen para la Vista de la galería. "
"Predeterminado, utilizará las dimensiones de abajo; Aleatorio, le permitirá "
"elegir entre uno o más tamaños de imagen de WordPress, que se utilizará para "
"la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:970
msgid "Random Image Sizes"
msgstr "Tamaños de imagen aleatorios"
#: includes/admin/metaboxes.php:986
msgid ""
"Define the WordPress registered image sizes to include when randomly "
"assigning an image size to each image in your Gallery."
msgstr ""
"Definir los tamaños de imagen de WordPress para incluirlos cuando se asigna "
"un tamaño de imagen aleatorio a cada imagen en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:995 includes/admin/table.php:325
#: includes/admin/table.php:403
msgid "Image Dimensions"
msgstr "Dimensiones de la imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:999
msgid ""
"You should adjust these dimensions based on the number of columns in your "
"gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr ""
"Debe ajustar estas dimensiones en función del número de columnas en su "
"galería. Esto no afecta al tamaño de las imágenes de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1004
msgid "Crop Images?"
msgstr "¿Recortar imágenes?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1008
msgid ""
"If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image "
"Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr ""
"Si se activa, fuerza que las imágenes coincidan exactamente con los tamaños "
"definidos previamente para las dimensiones de imagen y las dimensiones para "
"móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1009
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr ""
"Si se desactiva, las imágenes se redimensionarán manteniendo la relación de "
"aspecto."
#: includes/admin/metaboxes.php:1019
msgid "Set Dimensions on Images?"
msgstr "¿Establecer dimensiones de las imágenes?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1023
msgid ""
"Enables or disables the width and height attributes on the img element. Only "
"needs to be enabled if you need to meet Google Pagespeeds requirements."
msgstr ""
"Activa o desactiva los atributos de anchura y altura en el elemento imagen. "
"Sólo necesita activarlo si es necesario cumplir con los requisitos de Google "
"Pagespeeds."
#: includes/admin/metaboxes.php:1028
msgid "Enable Isotope?"
msgstr "¿Activar isótopo?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1032
msgid ""
"Enables or disables isotope/masonry layout support for the main gallery "
"images."
msgstr ""
"Activa o desactiva la compatibilidad con el diseño de isótopos / masonry "
"para las imágenes de la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1038
msgid "Enable CSS Animations?"
msgstr "¿Activar animaciones CSS?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1042
msgid "Enables CSS animations when loading the main gallery images."
msgstr ""
"Activa las animaciones CSS cuando se cargan las imágenes de la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1048
msgid "Image Opacity"
msgstr "Opacidad de imagen"
#: includes/admin/metaboxes.php:1052
msgid ""
"The opacity to display images at when loading the main gallery images using "
"CSS animations (between 1 and 100%)."
msgstr ""
"Opacidad para visualizar las imágenes cuando se cargan utilizando "
"animaciones CSS (entre 1 y 100%)."
#: includes/admin/metaboxes.php:1069
msgid "Want to do even more with your gallery display?"
msgstr "¿Quiere hacer aún más con la visualización de sus galerías?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1070
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other gallery "
"display features, including: custom image tagging and filtering, mobile "
"specific image assets for blazing fast load times, dedicated and unique "
"gallery URLs, custom gallery themes, gallery thumbnail support and so much "
"more!"
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:1092
msgid "Lightbox Settings"
msgstr "Opciones de lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1094
msgid "The settings below adjust the lightbox output."
msgstr "Los ajuste siguientes ajustan la vista en lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1111 includes/admin/metaboxes.php:1472
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "¿Activar lightbox?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1115
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Activa o desactiva la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1126
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Tema de la galería lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1134
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Establece el tema para la visualización de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1148
msgid ""
"Define the maximum image size for the Lightbox view. Default will display "
"the original, full size image."
msgstr ""
"Define el tamaño máximo de imagen para la visualización de lightbox. De "
"manera predeterminada mostrará la imagen a tamaño original."
#: includes/admin/metaboxes.php:1154
msgid "Caption Position"
msgstr "Posición del pie"
#: includes/admin/metaboxes.php:1162
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Establece la forma de visualizar el pie de la imagen en lightbox. "
#: includes/admin/metaboxes.php:1171 includes/admin/metaboxes.php:1499
msgid "Enable Gallery Arrows?"
msgstr "¿Activar las flechas en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1175
msgid "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr "Activa o desactiva las flechas de navegación en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1180
msgid "Gallery Arrow Position"
msgstr "Posición de la flecha en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1188
msgid "Sets the position of the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr ""
"Establece la posición de las flechas de navegación de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1193
msgid "Enable Keyboard Navigation?"
msgstr "¿Activar navegación por teclado?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1197
msgid "Enables or disables keyboard navigation in the gallery lightbox."
msgstr "Activa o desactiva la navegación por teclado en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1202
msgid "Enable Mousewheel Navigation?"
msgstr "¿Activar navegación con la rueda del ratón?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1206
msgid "Enables or disables mousewheel navigation in the gallery."
msgstr "Activa o desactiva la navegación con la rueda del ratón en la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1211 includes/admin/metaboxes.php:1508
msgid "Enable Gallery Toolbar?"
msgstr "¿Activar la barra de tareas en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1215
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar."
msgstr "Activa o desactiva la barra de tareas en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1220
msgid "Display Gallery Title in Toolbar?"
msgstr "¿Mostrar el título de la galería en la barra de tareas?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1224
msgid "Display the gallery title in the lightbox toolbar."
msgstr "Muestra el título de la galería en la barra de tareas de lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1229
msgid "Gallery Toolbar Position"
msgstr "Posición de la barra de tareas en la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1237
msgid "Sets the position of the lightbox toolbar."
msgstr "Establece la posición de la barra de tareas lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1242
msgid "Keep Aspect Ratio?"
msgstr "¿Mantener relación de aspecto?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1246
msgid ""
"If enabled, images will always resize based on the original aspect ratio."
msgstr ""
"Si se activa, las imágenes se redimensionarán siempre manteniendo la "
"relación de aspecto."
#: includes/admin/metaboxes.php:1251
msgid "Loop Gallery Navigation?"
msgstr "¿Navegación en bucle en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1255
msgid ""
"Enables or disables infinite navigation cycling of the lightbox gallery."
msgstr ""
"Activa o desactiva una navegación infinita en bucle de la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1260
msgid "Lightbox Open/Close Effect"
msgstr "Abrir / cerrar efectos lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1280
msgid "Type of transition when opening and closing the lightbox."
msgstr "Tipo de transición cuando se abre o cierra lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1285
msgid "Lightbox Transition Effect"
msgstr "Efectos de transición lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1305
msgid "Type of transition between images in the lightbox view."
msgstr "Tipo de transición entre imágenes en la visualización lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1310
msgid "HTML5 Output?"
msgstr "¿Salida HTML5?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1314
msgid ""
"If enabled, uses data-envirabox-gallery instead of rel attributes for W3C "
"HTML5 validation."
msgstr ""
"Si se activa, usa data-envirabox-gallery en lugar de atributos relativos "
"para validación W3C HTML5."
#: includes/admin/metaboxes.php:1328
msgid ""
"The settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox "
"display."
msgstr ""
"Los ajustes siguientes ajustan las miniaturas para la vista en lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1333 includes/admin/metaboxes.php:1517
msgid "Enable Gallery Thumbnails?"
msgstr "¿Activar miniaturas en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1337
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails."
msgstr "Activa o desactiva las miniaturas en la galería lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1342
msgid "Gallery Thumbnails Width"
msgstr "Ancho de miniaturas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1346
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail."
msgstr "Establece el ancho de cada miniatura lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1351
msgid "Gallery Thumbnails Height"
msgstr "Alto de miniaturas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1355
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail."
msgstr "Establece la altura de cada miniatura lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1360
msgid "Gallery Thumbnails Position"
msgstr "Posición de miniaturas de lightbox"
#: includes/admin/metaboxes.php:1368
msgid "Sets the position of the lightbox thumbnails."
msgstr "Establece la posición de las miniaturas lightbox."
#: includes/admin/metaboxes.php:1385
msgid "Want even more fine tuned control over your lightbox display?"
msgstr "¿Quiere tener un control aún más fino sobre su visualización lightbox?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1386
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other lightbox "
"features, including: custom lightbox titles, enable/disable lightbox "
"controls (arrow, keyboard and mousehweel navigation), custom lightbox "
"transition effects, native fullscreen support, gallery deeplinking, image "
"protection, lightbox supersize effects, lightbox slideshows and so much more!"
msgstr ""
#: includes/admin/metaboxes.php:1408
msgid "Mobile Gallery Settings"
msgstr "Opciones de la galería en moviles"
#: includes/admin/metaboxes.php:1410
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Gallery when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Los siguientes ajustes configuran las opciones de la galería cuando se ven "
"en un dispositivo móvil."
#: includes/admin/metaboxes.php:1433
msgid ""
"Determines the number of columns in the gallery on mobile devices. Automatic "
"will attempt to fill each row as much as possible before moving on to the "
"next row."
msgstr ""
"Determina el número de columnas en la galería en dispositivos móviles. "
"Automático, intentará rellenar cualquier fila todo lo posible antes de pasar "
"a la siguiente fila."
#: includes/admin/metaboxes.php:1439
msgid "Create Mobile Gallery Images?"
msgstr "¿Crear galería de imágenes para móvil?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1443
msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices."
msgstr "Activa o desactiva la creación de imágenes especificas para móvil."
#: includes/admin/metaboxes.php:1449
msgid "Mobile Dimensions"
msgstr "Dimensiones para móvil"
#: includes/admin/metaboxes.php:1453
msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices."
msgstr ""
"Estos serán los tamaños utilizados para las imágenes que aparecen en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1463
msgid "Mobile Lightbox Settings"
msgstr "Opciones de lightbox en moviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1465
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the Lightbox when viewed "
"on a mobile device."
msgstr ""
"Los siguientes ajustes configuran las opciones de lightbox cuando se ven en "
"un dispositivo móvil."
#: includes/admin/metaboxes.php:1476
msgid "Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices."
msgstr "Activa o desactiva la galería lightbox en dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1481
msgid "Enable Gallery Touchwipe?"
msgstr "¿Activar Touchwipe en la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1485
msgid ""
"Enables or disables touchwipe support for the gallery lightbox on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva las funciones touchwipe para la galería lightbox en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1490
msgid "Close Lightbox on Swipe Up?"
msgstr "Cerrar Lightbox deslizando el dedo hacia arriba?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1494
msgid ""
"Enables or disables closing the Lightbox when the user swipes up on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva el cierre de Lightbox cuando el usuario desliza el dedo "
"hacia arriba en los dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1503
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows on mobile devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva las flechas de navegación de la galería lightbox en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1512
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar on mobile devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva la barra de herramientas de la galería lightbox en "
"dispositivos móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1521
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails on mobile devices."
msgstr ""
"Activa o desactiva las miniaturas de la galería lightbox en dispositivos "
"móviles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1545
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Otros ajustes"
#: includes/admin/metaboxes.php:1547
msgid "The settings below adjust miscellaneous options for the Gallery."
msgstr "Los ajustes siguientes configuran diversos ajustes para la galería."
#: includes/admin/metaboxes.php:1563
msgid "Gallery Title"
msgstr "Título de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1567
msgid "Internal gallery title for identification in the admin."
msgstr ""
"Título interno de la galería para su identificación en la administración"
#: includes/admin/metaboxes.php:1572
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Slug de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1576
msgid ""
"Unique internal gallery slug for identification and "
"advanced gallery queries."
msgstr ""
"Slug interno único de la galería para la identificación y "
"consultas avanzadas."
#: includes/admin/metaboxes.php:1581
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Clases personalizadas de la galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1584
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr "Introduzca aquí, clases CSS personalizadas, una por línea."
#: includes/admin/metaboxes.php:1585
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr "Añade clases CSS personalizadas en la galería, una por línea."
#: includes/admin/metaboxes.php:1594
msgid "Import/Export Gallery"
msgstr "Importar / Exportar galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1607
msgid "Import Gallery"
msgstr "Importar galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1614
msgid "Export Gallery"
msgstr "Exportar galería"
#: includes/admin/metaboxes.php:1624
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "¿Activar funciones RTL?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1628
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr ""
"Activa o desactiva funciones RTL en Envira para idiomas que se escriben de "
"derecha a izquierda."
#: includes/admin/metaboxes.php:1640 includes/admin/metaboxes.php:1682
#: includes/admin/metaboxes.php:1704 includes/admin/metaboxes.php:1726
#: includes/admin/metaboxes.php:1748 includes/admin/metaboxes.php:1770
msgid "Want to take your galleries further?"
msgstr "¿Quiere mejorar aún más sus galerías?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1641
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to numerous other features, "
"including: a fully-integrated import/export module for your galleries, "
"custom CSS controls for each gallery and so much more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro puede obtener acceso a otras muchas "
"características, incluyendo: un módulo totalmente integrado de importación / "
"exportación para sus galerías, controles CSS personalizados para cada "
"galería y mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:1662
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: includes/admin/metaboxes.php:1663
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: includes/admin/metaboxes.php:1664
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: includes/admin/metaboxes.php:1665
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#: includes/admin/metaboxes.php:1683
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can get access to mobile-specific settings, "
"including mobile image sizes, number of columns, mobile-specific lightbox "
"options and so much more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede obtener acceso a los ajustes "
"específicos para dispositivos móviles, incluyendo tamaños de imagen para "
"moviles, número de columnas, opciones específicas para móviles en lighbox y "
"mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:1705
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Videos to your Envira Galleries from "
"YouTube, Vimeo, Wistia, and your own self-hosted videos!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede añadir videos a sus galerías "
"Envira desde YouTube, Vimeo, Wistia, y vídeos alojados en su propio servidor."
#: includes/admin/metaboxes.php:1727
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add social sharing buttons to your "
"Gallery images and Lightbox images. With support for Facebook, Twitter, "
"Google+ and Pinterest why not check it out?"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede añadir botones para compartir "
"en redes sociales, a sus imágenes tanto de la galería como de lightbox. Con "
"soporte para Facebook, Twitter, Google+ y Pinterest. ¿Por qué no echarle un "
"vistazo?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1749
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can add Tags to your Gallery images, allow "
"users to filter your Gallery by tag and so much more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede añadir etiquetas a las "
"imágenes de la Galería, permitir a los usuarios filtrar la galería por "
"etiquetas y mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:1771
msgid ""
"By upgrading to Envira Pro, you can split your Gallery across multiple pages "
"with pagination, load paginated images via AJAX, lazy loading and more!"
msgstr ""
"Mediante la actualización a Envira Pro, puede dividir su galería en "
"múltiples páginas con paginación, cargar imágenes paginadas mediante AJAX, "
"lazy loading y mucho más."
#: includes/admin/metaboxes.php:2048
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "¿Quitar imagen de la galería?"
#: includes/admin/metaboxes.php:2049
msgid "Modify Image"
msgstr "Modificar imagen"
#: includes/admin/notice.php:167
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:11
msgid ""
"You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post "
"types or widgets by using one the shortcode(s) below:"
msgstr ""
"Puede colocar esta galería en cualquier lugar de sus entradas, páginas, "
"tipos de entradas personalizadas o widgets utilizando uno(s)"
"strong> de los código(s) corto(s) siguientes:"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:14
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:24
#: includes/admin/table.php:228
msgid "Copy Shortcode to Clipboard"
msgstr "Copiar el código corto al portapapeles"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:15
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:25
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:36
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:46
#: includes/admin/table.php:229
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:32
msgid ""
"You can also place this gallery into your template files by using "
"one the template tag(s) below:"
msgstr ""
"También puede colocar esta galería en sus plantillas usando una(s) "
" de las etiquetas de plantilla siguientes:"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:35
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-code.php:45
msgid "Copy Template Tag to Clipboard"
msgstr "Copiar la etiqueta de plantilla al portapapeles "
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:15
msgid "Native Envira Gallery"
msgstr "Galería Envira nativa"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:18
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:19
msgid "External Gallery"
msgstr "galería externa"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:46
msgid "Select Your Service"
msgstr "Seleccione su servicio"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:75
msgid "Create Dynamic Galleries with Envira"
msgstr ""
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:78
msgid "Build Galleries from Instagram images."
msgstr ""
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:80
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:85
msgid ""
"Envira Pro allows you to build galleries from Instagram photos, images from "
"your posts, and more."
msgstr ""
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:88
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:89
msgid "Click Here to Upgrade"
msgstr "Haga clic aquí para actualizar."
#: includes/admin/partials/metabox-gallery-type.php:95
msgid ""
"It doesn't look like you have any Addons activated which import images from "
"external sources."
msgstr ""
"No se ve como desea, tiene alguno complemento activado que importa imágenes "
"de fuentes externas."
#: includes/admin/posttype.php:97 includes/admin/posttype.php:100
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Actualizada la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:98
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Actualizados los campos personalizados de la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:99
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Borrados los campos personalizados de la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:101
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Restaurada la galería Envira desde la revisión %s. "
#: includes/admin/posttype.php:102
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Publicada la galería Envira."
#: includes/admin/posttype.php:103
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Guardada la galería Envira"
#: includes/admin/posttype.php:104
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Enviada la galería Envira"
#: includes/admin/posttype.php:105
msgid "Envira gallery scheduled for: %1$s."
msgstr "Galería Envira prevista para: %1$s."
#: includes/admin/posttype.php:105
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e\\ F \\d\\e\\ Y @ G:i"
#: includes/admin/posttype.php:106
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Borrador de galería Envira actualizado."
#: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/settings.php:663
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/admin/settings.php:228
msgid " galleries(s) fixed successfully."
msgstr "Galería(s) reparada(s) satisfactoriamente."
#: includes/admin/settings.php:362
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente."
#: includes/admin/settings.php:494
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/settings.php:524
msgid "Envira License Key"
msgstr "Clave de licencia de Envira"
#: includes/admin/settings.php:530
msgid "Verify Key"
msgstr "Comprobar clave"
#: includes/admin/settings.php:531
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Desactivar clave"
#: includes/admin/settings.php:532
msgid "License key to enable automatic updates for Envira."
msgstr ""
"Clave de licencia para activar las actualizaciones automáticas para Envira."
#: includes/admin/settings.php:539
msgid "Envira License Key Type"
msgstr "Tipo de licencia Envira."
#: includes/admin/settings.php:543
msgid "Your license key type for this site is %s."
msgstr "Su tipo de licencia para este sitio es %s."
#: includes/admin/settings.php:546
msgid "Refresh Key"
msgstr "Actualizar clave"
#: includes/admin/settings.php:547
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"El tipo de clave de licencia (gestiona actualizaciones y Complementos). Haga "
"clic en actualizar si ha actualizado su tipo de licencia o el tipo es "
"incorrecto."
#: includes/admin/settings.php:556
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Solucionar migración rota"
#: includes/admin/settings.php:561
msgid "Fix"
msgstr "Solucionar"
#: includes/admin/settings.php:562
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"galleries will probably no longer show any images. If this is the case, "
"click the button above to fix this. We recommend using a migration plugin or "
"script next time :)"
msgstr ""
"Si, ha cambiado la dirección URL de su sitio web de WordPress y ha ejecutado "
"manualmente una búsqueda / reemplazo de URL en la base de datos de "
"WordPress, es probable que sus galerías no muestren ninguna imagen. Si este "
"es el caso, haga clic en el botón de arriba para solucionar este problema. "
"Le recomendamos que use un plugin o script de migración la próxima vez :)"
#: includes/admin/settings.php:578
msgid "Add New Images"
msgstr "Añadir nuevas imágenes"
#: includes/admin/settings.php:586
msgid ""
"When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or "
"after any existing images."
msgstr ""
"Si añade medios a una Galería, elija si desea añadir este medio antes o "
"después de las imágenes existentes."
#: includes/admin/settings.php:593
msgid "Delete Image on Gallery Image Deletion"
msgstr "Elimina la imagen cuando se borra de una galería"
#: includes/admin/settings.php:601
msgid ""
"When deleting an Image from a Gallery, choose whether to delete all media "
"associated with that image. Note: If image(s) in the Media Library are "
"attached to other Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Al borrar una imagen de una galería, elija si desea borrar todos los medios "
"asociados con esa imagen. Nota: Si la imagen(es) en la biblioteca multimedia "
"está(n) vinculada(s) a otras entradas, no se borrarán."
#: includes/admin/settings.php:607
msgid "Delete Images on Gallery Deletion"
msgstr "Elimina las imágenes cuando se borra una galería"
#: includes/admin/settings.php:615
msgid ""
"When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with "
"the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other "
"Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Al eliminar una Galería, elija si desea borrar todos los medios asociados a "
"la galería. Nota: Si la imagen(es) en la biblioteca multimedia está(n) "
"vinculada(s) a otras entradas, no se borrarán."
#: includes/admin/settings.php:624
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: includes/admin/skin.php:79
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr ""
"Hubo un error al instalar el complemento. Por favor, vuelva a intentarlo."
#: includes/admin/table.php:169
msgid "Shortcode"
msgstr "Código corto"
#: includes/admin/table.php:170
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: includes/admin/table.php:171
msgid "Last Modified"
msgstr "última modificada"
#: includes/admin/table.php:172
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/admin/table.php:217
msgid "%d Image"
msgid_plural "%d Images"
msgstr[0] "%d Imagen"
msgstr[1] "%d Imagenes"
#: includes/admin/table.php:296 includes/admin/table.php:371
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de columnas"
#: includes/admin/table.php:373 includes/admin/table.php:384
#: includes/admin/table.php:394 includes/admin/table.php:399
#: includes/admin/table.php:404 includes/admin/table.php:406
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambios —"
#: includes/global/common.php:63
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: includes/global/common.php:67
msgid "One Column (1)"
msgstr "Una columna (1)"
#: includes/global/common.php:71
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Dos columnas (2)"
#: includes/global/common.php:75
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Tres columnas (3)"
#: includes/global/common.php:79
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Cuatro columnas (4)"
#: includes/global/common.php:83
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Cinco columnas (5)"
#: includes/global/common.php:87
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Seis columnas (6)"
#: includes/global/common.php:107 includes/global/common.php:228
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: includes/global/common.php:127
msgid "Do not display"
msgstr "No mostrar"
#: includes/global/common.php:131
msgid "Display above galleries"
msgstr "Mostrar encima de las galerías"
#: includes/global/common.php:135
msgid "Display below galleries"
msgstr "Mostrar debajo de las galerías"
#: includes/global/common.php:155
msgid "No Sorting"
msgstr "No ordenar"
#: includes/global/common.php:159 includes/global/common.php:288
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: includes/global/common.php:163
msgid "Published Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/global/common.php:167
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: includes/global/common.php:179
msgid "Alt"
msgstr "Texto alternativo"
#: includes/global/common.php:203
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Ascendente (A-Z)"
#: includes/global/common.php:207
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Descendente (Z-A)"
#: includes/global/common.php:308
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
#: includes/global/common.php:312
msgid "Float (Wrapped)"
msgstr "Flotante (Wrapped)"
#: includes/global/common.php:316 includes/global/common.php:344
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
#: includes/global/common.php:320 includes/global/common.php:348
msgid "Outside"
msgstr "Fuera"
#: includes/global/common.php:324
msgid "Over"
msgstr "Sobre"
#: includes/global/common.php:368
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efecto"
#: includes/global/common.php:372
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
#: includes/global/common.php:376
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
#: includes/global/common.php:424
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
#: includes/global/common.php:428
msgid "Quad"
msgstr "Quad"
#: includes/global/common.php:432
msgid "Cubic"
msgstr "Cubic"
#: includes/global/common.php:436
msgid "Quart"
msgstr "Quart"
#: includes/global/common.php:440
msgid "Quint"
msgstr "Quint"
#: includes/global/common.php:444
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
#: includes/global/common.php:448
msgid "Expo"
msgstr "Expo"
#: includes/global/common.php:452
msgid "Circ"
msgstr "Circ"
#: includes/global/common.php:456
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: includes/global/common.php:460
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"
#: includes/global/common.php:480 includes/global/common.php:504
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: includes/global/common.php:484 includes/global/common.php:508
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: includes/global/common.php:649
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
#: includes/global/common.php:699
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Antes de las imágenes existentes"
#: includes/global/common.php:703
msgid "After Existing Images"
msgstr "Después de las imágenes existentes"
#: includes/global/common.php:727
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: includes/global/common.php:795
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"No se pudo seleccionar ningún editor de imágenes. Por favor, verifique con "
"su servicio de hosting que tiene compilada en su instalación PHP de su "
"servidor una biblioteca de imágenes, ya sea GD o Imagick."
#: includes/global/common.php:898
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "No sé ha especificado ninguna URL de imagen para recortar."
#: includes/global/common.php:917
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "No se pudo encontrar el archivo de la URL de imagen especificada."
#: includes/global/common.php:925 includes/global/common.php:937
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr ""
"No se pudieron recuperar las dimensiones de la imagen original a recortar."
#: includes/global/posttype.php:51
msgid "Envira Galleries"
msgstr "Galerias Envira"
#: includes/global/posttype.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: includes/global/posttype.php:54
msgid "Add New Envira Gallery"
msgstr "Añadir nueva galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:55
msgid "Edit Envira Gallery"
msgstr "Editar galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:56
msgid "New Envira Gallery"
msgstr "Nueva galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:57
msgid "View Envira Gallery"
msgstr "Ver la galería Envira"
#: includes/global/posttype.php:58
msgid "Search Envira Galleries"
msgstr "Buscar galerías Envira"
#: includes/global/posttype.php:59
msgid "No Envira galleries found."
msgstr "No se han encontrado galerías Envira."
#: includes/global/posttype.php:60
msgid "No Envira galleries found in trash."
msgstr "No se han encontrado galerías Envira en la papelera."
#: includes/global/shortcode.php:800
msgid "The requested content cannot be loaded.
Please try again later.