msgid "" msgstr "" "Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02T09:11:54+00:00\n" "Last-Translator: Mauro \n" "Last-Translator: ManuelIzziL. \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: Italy\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" msgid "Theme 01" msgstr "Tema 01" msgid "Theme 02" msgstr "Tema 02" msgid "Theme 03" msgstr "Tema 03" msgid "Theme 04" msgstr "Tema 04" msgid "Your theme contains (i.e. in %s file) a hardcoded reference to the jQuery javascript library." msgstr "Il tema contiene (cioè nel file %s) un riferimento hardcoded alla libreria javascript jQuery." msgid "This reference may break the plugin. So, if the plugin does not work, please either delete this reference or move it just after the %s declaration." msgstr "Questo riferimento potrebbe rompersi il plugin. Quindi, se il plugin non funziona, si consiglia di eliminare questo riferimento o spostarla subito dopo la dichiarazione del %s." msgid "What are the clipped dimensions of the zoomed image?" msgstr "Quali sono le dimensioni ritagliate dell'immagine ingrandita?" msgid "Max width:" msgstr "Larghezza massima:" msgid "Max height:" msgstr "Altezza massima:" msgid "Do you want to clip to browser size:" msgstr "Vuoi ritagliare l'immagine alla dimensione della finestra?" msgid "What is the text for the frontend?" msgstr "Qual è il testo per il front-end?" msgid "Previous:" msgstr "Precedente:" msgid "Next:" msgstr "Successivo:" msgid "Close:" msgstr "Chiudi:" msgid "Play:" msgstr "Play:" msgid "Pause:" msgstr "Pausa:" msgid "The image counter:" msgstr "Il contatore delle foto:" msgid "The %s will be replace with the index of the image and %s with the total number of images in the page." msgstr "La %s sara 'sostituito con l'indice delle immagini e %s con il numero totale di immagini nella pagina." msgid "What is the theme?" msgstr "Qual è il tema?" msgid "Choose the theme:" msgstr "Scegliere il tema:" msgid "Theme 01 is : %s." msgstr "Tema 01 è: %s." msgid "Theme 02 is : %s." msgstr "Tema 02 è: %s." msgid "Theme 03 is : %s." msgstr "Tema 03 è: %s." msgid "Theme 04 is : %s (created by %s)." msgstr "Tema 04 è: %s (creato da %s)." msgid "Show description text" msgstr "Visualizza la descrizione del testo" msgid "Show the title of the image:" msgstr "Mostra il titolo dell'immagine:" msgid "Show the alternative text of the image:" msgstr "Visualizzare il testo alternativo dell'immagine:" msgid "What are the other parameters?" msgstr "Quali sono gli altri parametri?" msgid "Transition time if the slideshow is on:" msgstr "Tempo di transizione, se la presentazione è su:" msgid "Auto-start the slideshow when launched:" msgstr "Auto-avviare la presentazione, quando lanciato:" msgid "The opacity of the background:" msgstr "L'opacità dello sfondo:" msgid "Advanced parameters?" msgstr "I parametri avanzati?" msgid "Disable the navigation buttons on images:" msgstr "Disabilitare i pulsanti di navigazione sulle immagini" msgid "Disable click on the image for next (it will then close the slideshow):" msgstr "Disattivare clicca sull'immagine per il prossimo (che sarà quindi chiudere la presentazione):" msgid "Disable the slideshow buttons on images:" msgstr "Disabilitare i pulsanti di presentazione su immagini:" msgid "List of page exclusions (regular expressions):" msgstr "Lista delle pagine escluse:" msgid "For instance, you may exclude page with URL like %s by setting this option to %s. Please add one regular expressions by line" msgstr "Per esempio, si possono escludere pagina con URL del tipo %s impostando questa opzione per %s. Si prega di aggiungere uno espressioni regolari per linea" msgid "You may also exclude this same page by setting this option to %s" msgstr "Puoi anche escludere questa stessa pagina settando questa opzione %s" msgid "In addition, you may set this option to %s and to %s to exclude the home page" msgstr "In aggiunta, puoi settare questa opzione %s e a %s per escludere l'homepage" msgid "Disable if the user uses mobile terminal:" msgstr "Disabilita se l'utente usa un cellulare:" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" msgid "This plugin allows a dynamic zoom on the images." msgstr "Questo plugin permette uno zoom dinamico delle immagini" msgid "All images in your pages/posts like %s will be zoomable." msgstr "Tutte le immagini nella tua pagina/post %s possono essere zoommabili" msgid "Purpose of that plugin" msgstr "Obiettivo di questo plugin" msgid "If you want to exclude one specific image, please modify the HTML code so that this image is like that: %s or %s." msgstr "Se vuoi escludere una specifica immagine, prego modifica il codice HTML in modo che l'immagine sarà così: %s o %s" msgid "Exclude an image" msgstr "Escludi un'immagine" msgid "If you want to exclude one specific page, please use the advanced option in the configuration tab" msgstr "Se vuoi escludere una specifica immagine, usa l'opzione avanzata nel tab di configurazione" msgid "For instance, you may exclude page with URL like %s by setting this option to portfolio. Please add one regular expressions by line." msgstr "Per esempio, puoi escludere pagine con URL del tipo %s impostando questa opzione per portfolio. Si prega di aggiungere espressioni regolari per linea." msgid "You may also exclude this same page by setting this option to %s." msgstr "Puoi anche escludere la stessa pagina settando l'opzione su %s." msgid "In addition, you may set this option to %s and to %s to exclude the home page." msgstr "Inoltre è possibile settare quest'opzione %s e %s per l'escludere l'homepage." msgid "Exclude a page" msgstr "Escludi una pagina" msgid "One of the most probable reason that the plugin does not work is that there is a conflict with your theme of one of your plugins." msgstr "Una delle più probabili ragioni del malfunzionamento del plugin è un conflitto tra il tuo tema ed uno dei tuoi plugin." msgid "Before contacting me, please test deactivating each plugin one by one to see if it solve the problem and change the theme by the default one." msgstr "Prima di contattarmi, per cortesia disattiva i plugin uno alla volta per verificare che il problema si risolva e cambia il tema di ognuno a quello di default." msgid "Indeed, most of the time the %s library is not loaded correctly." msgstr "Infatti, la maggior parte delle volte la %s libreria non è caricata correttamente." msgid "I cannot give you a simple way to correct it!" msgstr "Non posso fornirti una soluzione semplice per correggere il problema!" msgid "The plugin does not work" msgstr "Il plugin non funziona." msgid "How To" msgstr "Come" msgid "Manage translations" msgstr "Gestione traduzioni" msgid "Give feedback" msgstr "Dare un feedback" msgid "Other plugins" msgstr "Altri plugin"