msgid ""
msgstr ""
"Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01T18:10:55+00:00\n"
"Last-Translator: SedLex \n"
"Last-Translator: mediacop <>\n"
"Last-Translator: FlorianP. \n"
"Last-Translator: LaurentChemla \n"
"Last-Translator: FabienPardo \n"
"Last-Translator: GizProd \n"
"Last-Translator: Francisco \n"
"Last-Translator: Cdric \n"
"Last-Translator: Haugier \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
msgid "Theme 01"
msgstr "Thème 01"
msgid "Theme 02"
msgstr "Thème 02"
msgid "Theme 03"
msgstr "Thème 03"
msgid "Theme 04"
msgstr "Thème 04"
msgid "Your theme contains (i.e. in %s file) a hardcoded reference to the jQuery javascript library."
msgstr "Votre thème contient (dans %s fichier) une référence codée en dur dans la bibliothèque javascript jQuery."
msgid "This reference may break the plugin. So, if the plugin does not work, please either delete this reference or move it just after the %s declaration."
msgstr "Cette référence peut casser le plugin. Donc, si le plugin ne fonctionne pas, s'il vous plaît, soit supprimer cette référence ou le déplacer juste après la %s déclaration."
msgid "What are the clipped dimensions of the zoomed image?"
msgstr "Quelles sont les dimensions maximales de l'image agrandie ?"
msgid "Max width:"
msgstr "Largeur maximale :"
msgid "Max height:"
msgstr "Hauteur maximale :"
msgid "Do you want to clip to browser size:"
msgstr "Voulez-vous de couper à la taille du navigateur:"
msgid "What is the text for the frontend?"
msgstr "Quelle est le texte pour le frontend ?"
msgid "Previous:"
msgstr "Précédent :"
msgid "Next:"
msgstr "Suivant :"
msgid "Close:"
msgstr "Fermer :"
msgid "Play:"
msgstr "Lecture :"
msgid "Pause:"
msgstr "Pause :"
msgid "The image counter:"
msgstr "Le compteur d'images:"
msgid "The %s will be replace with the index of the image and %s with the total number of images in the page."
msgstr "Le %s sera remplacé par l'indice de l'image et %s avec le nombre total d'images dans la page."
msgid "What is the theme?"
msgstr "Quel est le thème?"
msgid "Choose the theme:"
msgstr "Choisissez le thème:"
msgid "Theme 01 is : %s."
msgstr "Thème 01 est : %s."
msgid "Theme 02 is : %s."
msgstr "Thème 02 est : %s."
msgid "Theme 03 is : %s."
msgstr "Thème 03 est : %s."
msgid "Theme 04 is : %s (created by %s)."
msgstr "Thème 04 est : %s (créé par %s)."
msgid "Show description text"
msgstr "Montrer la description"
msgid "Show the title of the image:"
msgstr "Montrer le titre de l'image :"
msgid "Show the alternative text of the image:"
msgstr "Montrer le texte alternatif de l'image :"
msgid "What are the other parameters?"
msgstr "Quels sont les autres paramètres ?"
msgid "Transition time if the slideshow is on:"
msgstr "Durée de transition si le mode panorama est activé :"
msgid "Auto-start the slideshow when launched:"
msgstr "Commencer automatiquement le mode panorama lors du lancement :"
msgid "The opacity of the background:"
msgstr "L'opacité du fond :"
msgid "Advanced parameters?"
msgstr "Les paramètres avancés?"
msgid "Disable the navigation buttons on images:"
msgstr "Désactiver les boutons de navigation dans l'image :"
msgid "Disable click on the image for next (it will then close the slideshow):"
msgstr "Déactiver le clique sur l'image pour passer à la suivante (cela fermera le panorama):"
msgid "Disable the slideshow buttons on images:"
msgstr "Déactiver les boutons de panorama sur les images:"
msgid "List of page exclusions (regular expressions):"
msgstr "Liste des pages exclues (expressions régulières):"
msgid "For instance, you may exclude page with URL like %s by setting this option to %s. Please add one regular expressions by line"
msgstr "Par exemple, vous pouvez exclure la page avec l'URL %s en mettant cette option à %s. S'il vous plaît, ajouter un expressions régulières par ligne"
msgid "You may also exclude this same page by setting this option to %s"
msgstr "Vous pouvez également exclure cette page en réglant cette option pour %s"
msgid "In addition, you may set this option to %s and to %s to exclude the home page"
msgstr "De plus, vous pouvez mettre cette option à %s et à %s pour exclure la page d'accueil"
msgid "Disable if the user uses mobile terminal:"
msgstr "Désactiver si l'utilisateur utilise un téléphone ou AndroPid:"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
msgid "This plugin allows a dynamic zoom on the images."
msgstr "Ce plugin permet un zoom dynamique sur les images."
msgid "All images in your pages/posts like %s will be zoomable."
msgstr "Toutes les images dans vos pages / messages identiques à %s seront zoomable."
msgid "Purpose of that plugin"
msgstr "But de ce plugin"
msgid "If you want to exclude one specific image, please modify the HTML code so that this image is like that: %s or %s."
msgstr "Si vous voulez exclure une image spécifique, modifiez le code HTML de sorte que cette image soit identique à: %s ou %s."
msgid "Exclude an image"
msgstr "Exclure une image"
msgid "If you want to exclude one specific page, please use the advanced option in the configuration tab"
msgstr "Si vous voulez exclure une page spécifique, utilisez l'option avancée dans l'onglet de configuration"
msgid "For instance, you may exclude page with URL like %s by setting this option to portfolio. Please add one regular expressions by line."
msgstr "Par exemple, vous pouvez exclure la page avec l'URL %s en mettant cette option au dossier. Ajoutez une expressions régulières par ligne."
msgid "You may also exclude this same page by setting this option to %s."
msgstr "Vous pouvez également exclure cette page en réglant cette option pou r%s."
msgid "In addition, you may set this option to %s and to %s to exclude the home page."
msgstr "En outre, vous pouvez configurer cette option pour %s et %s à exclure sur la page d'accueil."
msgid "Exclude a page"
msgstr "Exclure une page"
msgid "One of the most probable reason that the plugin does not work is that there is a conflict with your theme of one of your plugins."
msgstr "Une des raisons plus probable qui empêche le plugin de fonctionner, est qu'il ya un conflit avec votre thème ou de l'un de vos plugins."
msgid "Before contacting me, please test deactivating each plugin one by one to see if it solve the problem and change the theme by the default one."
msgstr "Avant de nous contacter, désactivez chaque plugin, un par un pour voir le problème n'est pas résol et ou avoir changé le thème par un thème par défaut."
msgid "Indeed, most of the time the %s library is not loaded correctly."
msgstr "En effet, la plupart du temps la bibliothèque %s ne s'est pas chargée correctement."
msgid "I cannot give you a simple way to correct it!"
msgstr "Je ne peux pas vous donner un moyen simple de corriger!"
msgid "The plugin does not work"
msgstr "Le plugin ne fonctionne pas"
msgid "How To"
msgstr "Comment"
msgid "Manage translations"
msgstr "Gérer les traductions"
msgid "Give feedback"
msgstr "Donner son avis"
msgid "Other plugins"
msgstr "Autres plugins"
msgid "Do you want other width/height for mobile terminals?"
msgstr "Voulez-vous autre largeur / hauteur pour les terminaux mobiles?"
msgid "Max width for mobile:"
msgstr "Largeur max pour mobile:"
msgid "Max height for mobile:"
msgstr "Hauteur maximale pour mobile:"
msgid "Additional CSS you want to add:"
msgstr "CSS supplémentaires que vous souhaitez ajouter:"
msgid "If you want to modify sligthly the CSS, you can modify it here."
msgstr "Si vous souhaitez modifier sligthly le CSS, vous pouvez le modifier ici."