msgid "" msgstr "" "Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22T21:28:27+00:00\n" "Last-Translator: willianrodrigues \n" "Last-Translator: IuriJacob \n" "Last-Translator: Anderson \n" "Last-Translator: AlbertAbrantes \n" "Last-Translator: Vanderson \n" "Last-Translator: GustavoBretas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Brazil\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" msgid "About..." msgstr "Sobre" msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgid "Log options" msgstr "Opções de log" msgid "What is the debug level:" msgstr "Qual é o nível de debug:" msgid "See the debug logs" msgstr "Visualizar os logs de debug" msgid "1=log only the critical errors;" msgstr "1=logar somente erros críticos;" msgid "2=log only the critical errors and the standard errors;" msgstr "2=logar somente erros críticos e os erros padrões;" msgid "3=log only the critical errors, the standard errors and the warnings;" msgstr "3=logar somente erros críticos, os erros padrões e os avisos;" msgid "4=log information;" msgstr "4=log de informação;" msgid "5=log verbose;" msgstr "5=log completo;" msgid "Multisite Management" msgstr "Gerencia Multisite" msgid "Do you want to allow sub-blogs to modify the translations of the plugins:" msgstr "Você quer permitir que sub-blogs alterem as traduções dos plugins:" msgid "If this option is unchecked, the translation tab won't be displayed in the blog administration panel." msgstr "Se esta opção estiver desmarcada, a aba de tradução não será exibida no painel de administração do blog." msgid "Summary page for the plugins developped with the SL framework" msgstr "Página de sumário para plugins desenvolvidos com o SL framework" msgid "Plugin name" msgstr "Nome do plugin" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "There is a SQL database for this plugin" msgstr "Existe um banco de dados SQL para este plugin" msgid "Version: %s by %s" msgstr "Versão: %s by %s" msgid "List of SL plugins" msgstr "Lista de plugins" msgid "Parameters of the framework" msgstr "Parâmetros do framework" msgid "Manage translation of the framework" msgstr "Gerenciar traduções do framework" msgid "The folder %s is not %s !" msgstr "A pasta %s não é %s!" msgid "The file %s is not %s !" msgstr "O arquivo %s não é %s!" msgid "The folder %s does not exists and cannot be created !" msgstr "A pasta %s não existe e não pode ser criada!" msgid "The file %s does not exists and cannot be created !" msgstr "O arquivo %s não existe e não pode ser criado!" msgid "There are some issues with folders rights. Please corret them as soon as possible as they could induce bugs and instabilities." msgstr "Existem alguns problemas com os direitos de acesso às pastas. Por favor corrija as permissões o quanto antes, já que elas podem induzir bugs e instabilidades." msgid "Please see below:" msgstr "Por favor, veja abaixo:" msgid "Close popup" msgstr "Fechar pop-up" msgid "Here, you may configure three levels of translations: at the plugin level, at the framework level, and at the dashboard level." msgstr "Aqui, você pode configurar três níveis de traduções: ao nível plugin, ao nível da estrutura, e ao nível do painel." msgid "Please be informed that your current language is %s. Text will be translated if a translation is available." msgstr "Informamos que seu idioma atual é %s. O texto será traduzido se a tradução está disponível." msgid "If you want to modify the language, please go in %s and find %s or %s. The second argument is your language and you may modify it as you want." msgstr "Se você quiser modificar o idioma, por favor, vá em %s e encontrar %s ou %s. O segundo argumento é o seu idioma e você pode modificá-la como quiser." msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" msgid "Error: the submitted value is not an integer and thus, the parameter has not been updated!" msgstr "Erro: o valor submetido não é um inteiro e, por isso, o parâmetro não foi atualizado!" msgid "Error: the submitted string does not match the constrains" msgstr "Erro: a string submetida não corresponde com a restrição" msgid "Error: the submitted file can not be uploaded!" msgstr "Erro: o arquivo submetido não pôde ser enviado!" msgid "Error: security issue!" msgstr "Erro: problema de segurança!" msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" msgid "Plugins that you may install" msgstr "Plugins que você pode instalar" msgid "The following plugins have been developed by the author and are not yet installed:" msgstr "Os seguintes plugins foram desenvolvidos pelo autor e não estão instalados ainda:" msgid "Plugin not yet installed" msgstr "Plugin não instalado ainda" msgid "Description and Screenshots" msgstr "Descrição e Screenshots" msgid "All author's plugins have been installed. Thank you!" msgstr "Todos os plugins do autor foram instalados. Obrigado!" msgid "Installed plugins" msgstr "Plugins instalados" msgid "You have already installed the following author's plugins:" msgstr "Você já instalou os seguintes plugins do autor:" msgid "Plugin already installed" msgstr "Plugins já instalados" msgid "The Wordpress page: %s" msgstr "A página do Wordpress: %s" msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request." msgstr "Um erro de HTTP inesperado ocorreu durante a requisição da API." msgid "Last update:" msgstr "Última atualização:" msgid "Rating: %s" msgstr "Classificação: %s" msgid "by %s persons" msgstr "por %s pessoas" msgid "Number of download:" msgstr "Número de downloads:" msgid "Current Page" msgstr "Página Atual" msgid "Donate" msgstr "Doar" msgid "Feedback form" msgstr "Formulário de Feedback" msgid "Contact the author" msgstr "Entre em contato com o Author" msgid "Your name:" msgstr "Nome:" msgid "Your email:" msgstr "Email:" msgid "Your comments:" msgstr "Seus comentários:" msgid "Send feedback" msgstr "Enviar feedback" msgid "The feedback has been sent" msgstr "Seu feedback foi enviado" msgid "An error occured sending the email." msgstr "Um erro ocorreu ao enviar este email." msgid "Make sure that your wordpress is able to send email." msgstr "Se assegure que o Wordpress está habilitado para enviar emails." msgid "The following plugins have been developed by the author and are not yet been installed:" msgstr "Os seguintes plugins foram desenvolvido pelo autor e ainda não foram instalados:" msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" msgid "(Delete)" msgstr "(Deletar)" msgid "Values" msgstr "Valores" msgid "Warning: some characters have been removed because they are not allowed here" msgstr "Atenção: alguns caracteres foram removidos pois não podem ser utilizados aqui" msgid "Modify" msgstr "Modificar" msgid "Send to the author of the plugin" msgstr "Enviar para o autor do plugin" msgid "Add" msgstr "Adicionar" msgid "KB" msgstr "KB" msgid "MB" msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" msgid "About SL plugins..." msgstr "Sobre Plugins SL" msgid "Location of the SL plugins" msgstr "Localização dos Plugins SL" msgid "Filter: %s" msgstr "Filtros: %s" msgid "%s of %s" msgstr "%s of %s" msgid "Update" msgstr "Atualizar" msgid "Reset to default values" msgstr "Retornar aos valores Padrões" msgid "Sentence to translate" msgstr "Sentenças para Traduzir" msgid "Translation" msgstr "Tradução" msgid "Your email or your website:" msgstr "Seu Email ou WebSite:" msgid "Add a new translation" msgstr "Adicionar uma nova Tradução" msgid "Modify translations" msgstr "Modificar Tradução" msgid "Send translation" msgstr "Enviar Tradução" msgid "Language" msgstr "Idioma" msgid "Translators" msgstr "Tradutore" msgid "Where do you want to display the SL plugins:" msgstr "Onde deseja ver o SL Plugin:" msgid "For now, you have installed %s plugins including %s plugins developped with the SedLex's framework" msgstr "Para agora, você tem instalado %s plugins, incluindo %s desenvolvido com o SL" msgid "The core plugin is located at %s" msgstr "O plugin está localizado em %s" msgid "Standard" msgstr "Comun" msgid "under Plugins" msgstr "Plugins Abaixo"