msgid "" msgstr "" "Generated: SL Framework (http://www.sedlex.fr)\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25T07:45:14+00:00\n" "Last-Translator: ThomasWonNyheim \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Norwegian (Bokmal)\n" "X-Poedit-Country: Norway\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" msgid "About SL plugins..." msgstr "Om SL utvidelser" msgid "About..." msgstr "Om..." msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" msgid "Log options" msgstr "Loggføringsalternativer" msgid "What is the debug level:" msgstr "Nåværende "debug"-nivå:" msgid "See the debug logs" msgstr "Se på "debug"-loggene" msgid "1=log only the critical errors;" msgstr "1=loggfør kun kritiske feil;" msgid "2=log only the critical errors and the standard errors;" msgstr "2=loggfør kun kritiske og vanlige feil;" msgid "3=log only the critical errors, the standard errors and the warnings;" msgstr "3=loggfør kun kritiske, vanlige feil og advarsler;" msgid "4=log information;" msgstr "4=loggfør informasjon;" msgid "5=log verbose;" msgstr "5=detaljert loggføring" msgid "Multisite Management" msgstr "Flersidestyring" msgid "Do you want to allow sub-blogs to modify the translations of the plugins:" msgstr "Ønsker du at datterblogger skal kunne endre oversettingen av utvidelser:" msgid "If this option is unchecked, the translation tab won't be displayed in the blog administration panel." msgstr "Hvis dette valget ikke er avhuket, vil ikke oversettelsefanen vises på bloggens administrasjonpanel." msgid "Location of the SL plugins" msgstr "Filbanen til SL utvidelsene" msgid "Where do you want to display the SL plugins:" msgstr "Hvor ønsker du å vise SL-utvidelsene:" msgid "Summary page for the plugins developped with the SL framework" msgstr "Sammendragsside for utvidelser utviklet med SL-rammeverk" msgid "For now, you have installed %s plugins including %s plugins developped with the SedLex's framework" msgstr "Per i dag, har du installert %s utvidelser inkludert %s utvidelser utviklet med SedLex's rammeverk" msgid "The core plugin is located at %s" msgstr "Hovedutvidelsen er lokalisert %s" msgid "Plugin name" msgstr "Utvidelsenavn" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" msgid "There is a SQL database for this plugin" msgstr "Det er en SQL-base for denne utvidelsen" msgid "Version: %s by %s" msgstr "Versjon %s av %s" msgid "List of SL plugins" msgstr "Liste over SL-utvidelser" msgid "Parameters of the framework" msgstr "Parametere for rammeverk" msgid "Manage translation of the framework" msgstr "Administrer oversettelser for rammeverket" msgid "The folder %s is not %s !" msgstr "Mappe %s er ikke %s !" msgid "The file %s is not %s !" msgstr "Filen %s er ikke %s !" msgid "The folder %s does not exists and cannot be created !" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke og kan ikke opprettes !" msgid "The file %s does not exists and cannot be created !" msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kan ikke opprettes !" msgid "There are some issues with folders rights. Please corret them as soon as possible as they could induce bugs and instabilities." msgstr "Det er noen utfordringer med mappens rettigheter. Vennligst korriger dette så fort som mulig da det kan forårsake feil og ustabilitet." msgid "Please see below:" msgstr "Vennligst se under:" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "under Plugins" msgstr "under Utvidelser" msgid "under Tools" msgstr "under Verktøy" msgid "under Settings" msgstr "under Innstillinger" msgid "Filter: %s" msgstr "Filtrer: %s" msgid "%s of %s" msgstr "%s av %s" msgid "Current Page" msgstr "Nåværende side" msgid "Donate" msgstr "Doner" msgid "If you like the plugin, do not hesitate to donate. Please note that this plugin is developed in my spare time for free." msgstr "Hvis du liker utvidelsen, ikke nøl med å donere. Vennligst bemerk at utvidelsen er utviklet gratis på fritiden." msgid "This is not mandatory! but it may be a sign that this plugin fits you needs: it makes me happy..." msgstr "Dette er ikke påkrevd! Men det kan være et tegn på at utvidelsen møtte dine behov: det gjør meg glad..." msgid "Feedback form" msgstr "Tilbakemeldingsskjema" msgid "This form is an easy way to contact the author and to discuss issues/incompatibilities/etc. with him" msgstr "Dette er en enkel måte å kontakte utvikler og diskutere utfordringer/kompatibilitetsfeil/ osv. med utvikler" msgid "Contact the author" msgstr "Kontakt utvikler" msgid "Your name:" msgstr "Ditt navn:" msgid "Your email:" msgstr "Din e-post:" msgid "Useful... so that the author will be able to anwser you." msgstr "Greit å ha, slik at utvikler kan svare deg" msgid "Your comments:" msgstr "Dine kommentarer:" msgid "Please note that additional information on your wordpress installation will be sent to the author in order to help the debugging if needed (such as : the wordpress version, the installed plugins, etc.)" msgstr "Vennligst merk at tilleggsinformasjon som "wordpress installasjon" vil bli sendt til utvikler for å hjelpe til med "debugging" hvis det trengs (som: wordpress versjon, installerte plugins, osv)" msgid "Send feedback" msgstr "Send tilbakemelding" msgid "No email have been provided for the author of this plugin. Therefore, the feedback is impossible" msgstr "Ingen e-post har blitt oppgitt, det vil dessverre ikke være mulig å få noen tilbakemelding" msgid "The feedback has been sent" msgstr "Tilbakemeldingen har blitt sendt" msgid "An error occured sending the email." msgstr "Det oppstod en feil ved sending av e-post" msgid "Make sure that your wordpress is able to send email." msgstr "Sørg for at wordpressinstallasjonen din kan sende e-post" msgid "Plugins that you may install" msgstr "Utvidelser du kan installere" msgid "The following plugins have been developed by the author and are not yet been installed:" msgstr "Følgende utvidelser er ikke utviklet av av utvikler og har ikke blitt installert enda" msgid "Plugin not yet installed" msgstr "Utvidelse ikke installert enda" msgid "Description and Screenshots" msgstr "Beskrivelse og skjermbilder" msgid "All author's plugins have been installed. Thank you!" msgstr "Alle utviklerens utvidelser har blitt installert. Tusen takk!" msgid "Installed plugins" msgstr "Installerte utvidelser" msgid "You have already installed the following author's plugins:" msgstr "Du har allerede installere følgende av utviklers utvidelser:" msgid "Plugin already installed" msgstr "Utvidelsen er allerede installert" msgid "The Wordpress page: %s" msgstr "Wordpress side: %s" msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request." msgstr "En uventet HTTP feil oppstod under API-forespørselen" msgid "Last update:" msgstr "Siste oppdatering:" msgid "Rating: %s" msgstr "Vurdering: %s" msgid "by %s persons" msgstr "av %s personer" msgid "Number of download:" msgstr "Antall nedlastinger:" msgid "Add new" msgstr "Legg til ny" msgid "Error: the submitted value is not an integer and thus, the parameter has not been updated!" msgstr "Feil: den innsendte verdien er ikke en "integer" (numerisk verdi), og derfor ble ikke parameteren oppdatert!" msgid "Error: the submitted string does not match the constrains" msgstr "Feil: den innsendte strengen matcher ikke begrensingene" msgid "Error: the submitted file can not be uploaded!" msgstr "Feil: den innsendte filen kan ikke bli lastet opp!" msgid "Error: security issue!" msgstr "Feil: sikkerhetsfeil!" msgid "Parameters" msgstr "Parametere" msgid "Here are the parameters of the plugin. Modify them at will to fit your needs." msgstr "Her er utvidelsesparameterene. Modifiser, de slik at det passer dine behov." msgid "Here are the parameters of the framework. Modify them at will to fit your needs." msgstr "Her er rammerverksparameterene. Modifiser de, slik at det passer dine behov." msgid "(Delete)" msgstr "(Slett)" msgid "Values" msgstr "Verdier" msgid "Warning: some characters have been removed because they are not allowed here" msgstr "Advarsel: noen karakterer har blitt fjernet, fordi de ikke er tillatt her" msgid "(integer)" msgstr "(integer)" msgid "The URL is correct and the ID of the media file is %s." msgstr "URL er korrekt og ID til mediafilen er %s." msgid "The URL is not a media file." msgstr "URL er ikke en mediafil." msgid "Choose a media" msgstr "Velg media" msgid "(If you want to delete this file, please check this box %s)" msgstr "(hvis du vil slette denne filen, vennligst huk av i denne boksen %s)" msgid "Update" msgstr "Oppdater" msgid "Reset to default values" msgstr "Tilbakestill til standardverdier" msgid "Some parameters have not been updated due to errors (see below)!" msgstr "Noen parametere har ikke blitt oppdatert på grunn av feil (se under)" msgid "Parameters have been updated (but with some warnings)!" msgstr "Parametere har blitt oppdatert (men med noen advarsler)!" msgid "Parameters have been updated successfully!" msgstr "Parametere har blitt oppdatert!" msgid "Parameters have been reset to their default values!" msgstr "Parametere har blitt tilbakestilt til sine standardverdier!" msgid "Close popup" msgstr "Lukk popup" msgid "Here, you may configure three levels of translations: at the plugin level, at the framework level, and at the dashboard level." msgstr "Her kan du konfigurere tre nivåer med oversettelser: utvidelsenivå, rammeverksnivå og dasbhordniva." msgid "Please be informed that your current language is %s. Text will be translated if a translation is available." msgstr "Vennligst bemerk at nåværende språk er %s. Tekst vil bli oversatt dersom det er en oversettelse tilgjengelig." msgid "If you want to modify the language, please go in %s and find %s or %s. The second argument is your language and you may modify it as you want." msgstr "Hvis du ønsker å endre språk, vennligst gå inn %s og finn %s eller %s. Det andre argumentet er språk, og du kan endre det som du ønsker." msgid "Translations available for this plugin (i.e. %s)" msgstr "Oversettelse tilgjengelig for denne utvidelsen (for.eks. %s)" msgid "Translations available for the SL framework (stored in %s)" msgstr "Oversettelse tilgjengelig for SL rammeverk (lagret i %s)" msgid "Adding a new translation for this language: %s" msgstr "Legger til en ny oversettelse for dette språket: %s" msgid "Sentence to translate" msgstr "Setninger å oversette" msgid "Translation" msgstr "Oversettelse" msgid "(if your name/pseudo is already in the list, there is no need to fill this input)" msgstr "(hvis navnet/kallenavnet ditt allerede er i listen, er det ikke behov for å fylle inn her)" msgid "Your email or your website:" msgstr "Din e-post eller nettside:" msgid "Create the translation files" msgstr "Lag oversettelsefil" msgid "Add a new translation" msgstr "Legg til ny oversettelse" msgid "Modifying the translation for this language: %s" msgstr "Endrer oversettelsen for dette språket: %s" msgid "The number of occurrence of %s does not match in both string. Please note that the string %s will be replaced with a contextual string." msgstr "Antall forekomster av %s matcher ikke i begge strenger. Bemerk at strengen %s vil bli erstattet med en innholdsrettet streng," msgid "Modify the translation files" msgstr "Endre oversettelsesfilene" msgid "Modify translations" msgstr "Endre oversettelser" msgid "%s sentences have been translated (i.e. %s)." msgstr "%s setninger har blitt oversatt (for, eks. %s)." msgid "%s sentences have been translated (i.e. %s) %s %s sentences have to be checked because they are close (but not identical) to those to translate.%s" msgstr "%s setninger har blitt oversatt (for.eks %s) %s %s setninger må undersøkes fordi de er nesten like (men ikke identiske) til det som skal oversettes. %s" msgid "The translation %s have been sent" msgstr "Oversettelsen %s har blitt sendt" msgid "Send translation" msgstr "Send oversettelse" msgid "%s file cannot be created for %s as there is no translated sentence. Please, translate at least one sentence to create a file" msgstr "%s filen kan ikke blit opprettet for %s, fordi det ikke er noen oversatte setninger. Vennligst oversett minst en setning og lag en fil" msgid "%s file has been updated for %s" msgstr "%s filen har blitt opdatert for %s" msgid "%s file has been updated from this file" msgstr "%s filen har blitt oppdatert fra denne filen" msgid "%s file has been created with a new translation for %s" msgstr "%s filen har blitt opprettet med den nye oversettelsen for %s" msgid "%s file has been created from this file" msgstr "%s filen har blitt opprettet fra denne filen" msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, it is recommended to send the translation files to the author by clicking %s here %s !" msgstr "Hvis du ikke ønsker å miste oversettelsen ved neste oppdatering av denne utvidelsen, er det anbefalt å sende oversettelsefilen til utvikler ved å trykke %s her %s !" msgid "If you do not want to loose your translations on the next upgrading of this plugin, please save them on your hard disk before upgrading and then restore them after the upgrade !" msgstr "Hvis du ikke ønsker å miste oversettelsen ved neste oppdatering av denne utvidelsen, vennligst lagre de på din lokale harddisk før du oppgraderer og gjenopprett de etter oppgraderingen" msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" msgid "Summary cached %s" msgstr "Oppsumering bufret %s" msgid "The sentences used in this plugin are in English. Help the others users using the same language as you by translating this plugin." msgstr "Setningene brukt i denne utvidelsen er på engelsk. Hjelp andre som bruker det samme språket som deg ved å oversette denne utvidelsen." msgid "This plugin is available in %s languages." msgstr "Denne utvidelsen er tilgjengelig på %s språk" msgid "There are %s sentences to be translated in this plugin." msgstr "Det er %s som må oversettes i denne utvidelsen" msgid "Language" msgstr "Språk" msgid "Ratio %" msgstr "Andel" msgid "Translators" msgstr "Oversettere" msgid "This is the default language of the plugin. It cannot be modified." msgstr "Dette er standardspråket i utvidelsen. Kan ikke endres." msgid "Modify" msgstr "Endre" msgid "Send to the author of the plugin" msgstr "Send til utvikler av utvidelsen" msgid "You may add a new translation hereafter (Please note that it is recommended to send your translation to the author so that he would be able to add your translation to the future release of the plugin !)" msgstr "Du kan legge til en ny oversettelse her (bemerk at det er anbefalt at du sender oversettelsen til utvikler, slik at han kan legge til oversettelsen din til senere versjoner)" msgid "Add" msgstr "Legg til" msgid "The 'SL framework' is a framework used for developping many plugins like this one. Thus, if you participate translating the framework, it will be very helpful for a bunch of plugins." msgstr ""SL rammeverk" er et rammeverk brukt for å utvikle mange utvidelser som denne. Dersom du deltar i oversetting av dette rammeverket, vil det hjelpe mange utvidelser." msgid "There is %s languages supported for the 'SL framework'." msgstr "Det er %s språk støttet i "SL rammeverk"" msgid "There is %s sentence to be translated in the framework." msgstr "Det er %s setninger som må oversettes i rammeverket" msgid "Send to the author of the framework" msgstr "Send til utvikler av rammeverk" msgid "KB" msgstr "KB" msgid "MB" msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB"