# Copyright (C) 2015 Envira Gallery
# This file is distributed under the same license as the Envira Gallery package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Envira Gallery 1.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/envira-gallery\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-06 20:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 20:50+0100\n"
"Last-Translator: José Luis Pérez-Lozana .json format."
msgstr ""
"Désolé, mais les fichiers d'importation de la Galerie Envira doivent être au "
"format .json."
#: includes/admin/import.php:109
msgid ""
"Sorry, but there was an error retrieving the contents of the gallery export "
"file. Please try again."
msgstr ""
"Désolé, mais il y a eu une erreur pendant la récupération du fichier "
"d'exportation de la Galerie. Essayer de nouveau."
#: includes/admin/import.php:145
msgid "Imported Gallery #%s"
msgstr "Galerie #%s importée."
#: includes/admin/import.php:602
msgid ""
"Envira gallery imported. Please check to ensure all images and data have "
"been imported properly."
msgstr ""
"Galerie Envira importée. Assurez vous que toutes les images et les données "
"ont été importées correctement."
#: includes/admin/license.php:128 includes/admin/license.php:221
#: includes/admin/license.php:310
msgid ""
"There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur de connexion à la clé API. Veuillez réessayer "
"ultérieurement."
#: includes/admin/license.php:145
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr ""
"Félicitations ! Ce site reçoit maintenant les mises à jour automatiques."
#: includes/admin/license.php:263
msgid "Congratulations! Your key has been refreshed successfully."
msgstr "Félicitations ! Votre clé a été actualisée avec succès."
#: includes/admin/license.php:321
msgid ""
"Congratulations! You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "Félicitations ! Vous avez désactivé la clé de ce site avec succès."
#: includes/admin/license.php:415
msgid ""
"No valid license key has been entered, so automatic updates for Envira "
"Gallery have been turned off. Please click here to enter your "
"license key and begin receiving automatic updates."
msgstr ""
"Aucune clé de licence valide n'a été entrée, donc les mises à jour "
"automatiques pour Envira Galerie ont été désactivées. S'il "
"vous plaît cliquez ici pour entrer votre clé de licence et commencer à "
"recevoir les mises à jour automatiques."
#: includes/admin/license.php:424
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has expired. Please click here to renew your license key and continue "
"receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé de licence pour Envira Galerie a expiré. S'il vous plaît cliquez ici pour renouveler votre clé de licence "
"et continuer à recevoir les mises à jour automatiques."
#: includes/admin/license.php:433
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery has been disabled. Please use a "
"different key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé de licence pour Envira Gallery a été désactivée. S'il vous plaît "
"utiliser une clé différente pour continuer à recevoir les mises à jour "
"automatiques."
#: includes/admin/license.php:442
msgid ""
"Your license key for Envira Gallery is invalid. The key no longer exists or "
"the user associated with the key has been deleted. Please use a different "
"key to continue receiving automatic updates."
msgstr ""
"Votre clé de licence pour Envira Galerie n'est pas valide. La clé n'existe "
"pas ou l'utilisateur associé à la clé a été supprimé. Utiliser une clé "
"différente pour continuer à recevoir les mises à jour automatiques."
#: includes/admin/media.php:298 includes/admin/media.php:299
msgid "Click Here to Insert from Other Image Sources"
msgstr "Cliquez ici pour insérer d'autres d'images"
#: includes/admin/metaboxes.php:95
msgid "Insert into Gallery"
msgstr "Insérer dans la galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:96 includes/admin/metaboxes.php:188
msgid "Inserting..."
msgstr "Insertion ..."
#: includes/admin/metaboxes.php:186
msgid "You must select a file to import before continuing."
msgstr "Vous devez sélectionner un fichier à importer avant de poursuivre."
#: includes/admin/metaboxes.php:194
msgid "Are you sure you want to remove this image from the gallery?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette image de la galerie?"
#: includes/admin/metaboxes.php:195
msgid "Are you sure you want to remove these images from the gallery?"
msgstr "Êtes-vous sûr de que vouloir supprimer ces images de la Galerie ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:198
msgid "Saving..."
msgstr "Sauvegarde en cours ..."
#: includes/admin/metaboxes.php:199
msgid "Saved!"
msgstr "Enregistré !"
#: includes/admin/metaboxes.php:271 includes/admin/settings.php:80
msgid "Envira Gallery Settings"
msgstr "Réglages Galerie Envira"
#: includes/admin/metaboxes.php:378
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: includes/admin/metaboxes.php:379
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
#: includes/admin/metaboxes.php:380
msgid "Lightbox"
msgstr "Visionneuse"
#: includes/admin/metaboxes.php:381
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: includes/admin/metaboxes.php:382
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: includes/admin/metaboxes.php:387
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: includes/admin/metaboxes.php:406
msgid ""
"The GD or Imagick libraries are not installed on your server. Envira Gallery "
"requires at least one (preferably Imagick) in order to crop images and may "
"not work properly without it. Please contact your webhost and ask them to "
"compile GD or Imagick for your PHP install."
msgstr ""
"Les librairies GD ou Imagick ne sont pas installés sur votre serveur. "
"Galerie de Envira nécessite au moins un (préférence Imagick) afin de "
"recadrer les images et peut ne pas fonctionner correctement sans lui. S'il "
"vous plaît contactez votre hébergeur et demandez-leur de compiler GD ou "
"Imagick pour votre installation PHP."
#: includes/admin/metaboxes.php:414
msgid "Gallery Type"
msgstr "Type de galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:440 includes/global/common.php:242
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: includes/admin/metaboxes.php:488
msgid "Delete Selected Images from Gallery"
msgstr "Supprimer les Images sélectionnées dans la Galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:528
msgid "(click the icon to open and close the overlay dialog)"
msgstr "(Cliquez sur l'icône pour ouvrir et fermer la boîte de dialogue)"
#: includes/admin/metaboxes.php:529
msgid "Click here to view meta information about this gallery."
msgstr "Cliquez ici pour voir les méta-informations à propos de cette galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:531
msgid ""
"You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post "
"types or widgets by using one the shortcode(s) below:"
msgstr ""
"Vous pouvez placer cette galerie dans vos messages, pages, messages "
"personnalisés ou widgets en utilisant le(s) shortcode(s) ci-dessous:"
#: includes/admin/metaboxes.php:536
msgid ""
"You can also place this gallery into your template files by using "
"one the template tag(s) below:"
msgstr ""
"Vous pouvez également placer cette galerie dans vos fichiers de modèle en "
"utilisant la balise de modèle ci-dessous:"
#: includes/admin/metaboxes.php:558
msgid ""
"The settings below adjust the basic configuration options for the gallery."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous ajustement les options de configuration de base "
"pour la Galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:563
msgid "Number of Gallery Columns"
msgstr "Nombre de colonnes de la Galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:571
msgid "Determines the number of columns in the gallery."
msgstr "Détermine le nombre de colonnes dans la galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:584
msgid "Sets the theme for the gallery display."
msgstr "Définit le thème pour l'affichage de la galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:591
msgid "Display Gallery Description?"
msgstr "Afficher la Description de la Galerie ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:603
msgid "Choose to display a description above or below this gallery's images."
msgstr ""
"Choisir d'afficher une description au-dessus ou au-dessous des images de "
"cette galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:610
msgid "Gallery Description"
msgstr "Description de la Galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:625
msgid "The description to display for this gallery."
msgstr "La description à afficher pour cette galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:634 includes/admin/metaboxes.php:643
#: includes/admin/metaboxes.php:689 includes/admin/metaboxes.php:962
#: includes/admin/metaboxes.php:971 includes/admin/metaboxes.php:1025
msgid "px"
msgstr "px"
#: includes/admin/metaboxes.php:635
msgid "Sets the space between the columns (defaults to 10)."
msgstr "Définit l'espace entre les colonnes (par défaut à 10)."
#: includes/admin/metaboxes.php:644
msgid "Sets the space below each item in the gallery."
msgstr "Définit l'espace en dessous de chaque élément dans la galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:651
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "En train de trier"
#: includes/admin/metaboxes.php:663
msgid ""
"Choose to sort the images in a different order than displayed on the Images "
"tab."
msgstr ""
"Choisir de trier les images dans un ordre différent que celui affiché sur "
"l'onglet Images."
#: includes/admin/metaboxes.php:668
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: includes/admin/metaboxes.php:690
msgid ""
"You should adjust these dimensions based on the number of columns in your "
"gallery. This does not affect the full size lightbox images."
msgstr ""
"Vous devriez ajuster ces dimensions basées sur le nombre de colonnes de "
"votre galerie. Cela n'affecte pas les images quand la visionneuse est en "
"mode pleine grandeur."
#: includes/admin/metaboxes.php:695
msgid "Crop Images?"
msgstr " Rogner les images ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:699
msgid ""
"If enabled, forces images to exactly match the sizes defined above for Image "
"Dimensions and Mobile Dimensions."
msgstr ""
"Si activé, force les images à correspondre exactement avec les tailles "
"définies ci-dessus pour les Dimensions de l'Image et les dimensions Mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:700
msgid "If disabled, images will be resized to maintain their aspect ratio."
msgstr ""
"Si désactivé, les images seront redimensionnées pour conserver les "
"proportions."
#: includes/admin/metaboxes.php:706
msgid "Set Dimensions on Images?"
msgstr "Appliquer les dimensions sur les Images ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:710
msgid ""
"Enables or disables the width and height attributes on the img element. Only "
"needs to be enabled if you need to meet Google Pagespeeds requirements."
msgstr ""
"Active ou désactive les attributs width et height sur l'élément img. Ne doit "
"être activée que si vous avez besoin de répondre aux exigences de Google "
"Pagespeeds."
#: includes/admin/metaboxes.php:715
msgid "Enable Isotope?"
msgstr "Activez les isotopes ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:719
msgid ""
"Enables or disables isotope/masonry layout support for the main gallery "
"images."
msgstr ""
"Active ou désactive le support de mise en page isotope/maçonnerie pour les "
"images de la galerie principale."
#: includes/admin/metaboxes.php:725
msgid "Enable CSS Animations?"
msgstr "Activer les Animations CSS ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:729
msgid "Enables CSS animations when loading the main gallery images."
msgstr ""
"Activer les animations CSS lors du chargement des images de la galerie "
"principale."
#: includes/admin/metaboxes.php:735
msgid "Image Opacity"
msgstr "Opacité de l'image"
#: includes/admin/metaboxes.php:739
msgid ""
"The opacity to display images at when loading the main gallery images using "
"CSS animations (between 1 and 100%)."
msgstr ""
"L'opacité d'afficher des images lors du chargement de la galerie principale "
"d'images en utilisant des animations CSS (entre 1 et 100%)."
#: includes/admin/metaboxes.php:761
msgid "The settings below adjust the lightbox outputs and displays."
msgstr "Les paramètres ci-dessous ajustent la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:766 includes/admin/metaboxes.php:1033
msgid "Enable Lightbox?"
msgstr "Activer la visionneuse?"
#: includes/admin/metaboxes.php:770
msgid "Enables or disables the gallery lightbox."
msgstr "Active ou désactive la visionneuse de galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:775
msgid "Gallery Lightbox Theme"
msgstr "Thème de la visionneuse pour la galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:783
msgid "Sets the theme for the gallery lightbox display."
msgstr "Définit le thème de la visionneuse de la galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:797
msgid ""
"Define the maximum image size for the Lightbox view. Default / Full Size "
"will display the original, full size image."
msgstr ""
"Définir la taille maximale des images dans la vue Lightbox. Par défaut / "
"Taille complète affichera l'image originale, en taille complète."
#: includes/admin/metaboxes.php:803
msgid "Caption Position"
msgstr "Position de la légende"
#: includes/admin/metaboxes.php:811
msgid "Sets the display of the lightbox image's caption."
msgstr "Définit l'affichage de la légende de la visionneuse"
#: includes/admin/metaboxes.php:816 includes/admin/metaboxes.php:1060
msgid "Enable Gallery Arrows?"
msgstr "Activer les flèches de la Galerie ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:820
msgid "Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr "Active ou désactive les flèches de navigation de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:825
msgid "Gallery Arrow Position"
msgstr "Position des flèche de la Galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:833
msgid "Sets the position of the gallery lightbox navigation arrows."
msgstr "Définit la position des flèches de navigation de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:838
msgid "Enable Keyboard Navigation?"
msgstr "Activer la Navigation au clavier ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:842
msgid "Enables or disables keyboard navigation in the gallery lightbox."
msgstr "Active ou désactive la navigation au clavier dans la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:847
msgid "Enable Mousewheel Navigation?"
msgstr "Activer la Navigation par la molette de souris?"
#: includes/admin/metaboxes.php:851
msgid "Enables or disables mousewheel navigation in the gallery."
msgstr "Active ou désactive la navigation à la souris dans la Galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:856 includes/admin/metaboxes.php:1069
msgid "Enable Gallery Toolbar?"
msgstr "Activer la barre d'outils de la Galerie ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:860
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar."
msgstr "Active ou désactive la barre d'outils de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:865
msgid "Display Gallery Title in Toolbar?"
msgstr "Afficher le titre de la Galerie dans la barre d'outils ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:869
msgid "Display the gallery title in the lightbox toolbar."
msgstr ""
"Afficher le titre de la galerie dans la barre d'outils de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:874
msgid "Gallery Toolbar Position"
msgstr "Position de la barre d'outils de la Galerie."
#: includes/admin/metaboxes.php:882
msgid "Sets the position of the lightbox toolbar."
msgstr "Définit la position de la barre d'outils de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:887
msgid "Keep Aspect Ratio?"
msgstr "Conserver l'échelle"
#: includes/admin/metaboxes.php:891
msgid ""
"If enabled, images will always resize based on the original aspect ratio."
msgstr ""
"Si activé, l'image sera toujours redimensionnée avec les proportions "
"d'origine."
#: includes/admin/metaboxes.php:896
msgid "Loop Gallery Navigation?"
msgstr "Navigation en boucle pour la Galerie ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:900
msgid ""
"Enables or disables infinite navigation cycling of the lightbox gallery."
msgstr "Active ou désactive la navigation en boucle pour la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:905
msgid "Lightbox Transition Effect"
msgstr "Effet de Transition de la visionneuse"
#: includes/admin/metaboxes.php:913
msgid "Type of transition between images in the lightbox view."
msgstr "Type de transition entre les images dans la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:918
msgid "HTML5 Output?"
msgstr "Sortie de l'HTML5 ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:922
msgid ""
"If enabled, uses data-envirabox-gallery instead of rel attributes for W3C "
"HTML5 validation."
msgstr ""
"Si activé, utilise les données Envirabox-Galerie plutôt que des attributs "
"rel pour validation W3C HTML5."
#: includes/admin/metaboxes.php:945
msgid ""
"If enabled, thumbnails are generated automatically inside the lightbox. The "
"settings below adjust the thumbnail views for the gallery lightbox display."
msgstr ""
"Si activé, les vignettes sont générées automatiquement à l'intérieur de la "
"visionneuse. "
#: includes/admin/metaboxes.php:950 includes/admin/metaboxes.php:1078
msgid "Enable Gallery Thumbnails?"
msgstr "Afficher les vignettes de la Galerie ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:954
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails."
msgstr "Active ou désactive les vignettes de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:959
msgid "Gallery Thumbnails Width"
msgstr "Largeur des vignettes de la Galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:963
msgid "Sets the width of each lightbox thumbnail."
msgstr "Définit la largeur de chaque vignette de la visionneuse"
#: includes/admin/metaboxes.php:968
msgid "Gallery Thumbnails Height"
msgstr "Hauteur des vignettes de la Galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:972
msgid "Sets the height of each lightbox thumbnail."
msgstr "Définit la hauteur de chaque vignette de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:977
msgid "Gallery Thumbnails Position"
msgstr "Position des vignettes de la Galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:985
msgid "Sets the position of the lightbox thumbnails."
msgstr "Définit la position des vignettes de la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:1007
msgid ""
"The settings below adjust configuration options for the gallery and lightbox "
"when viewed on a mobile device."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous ajustent les options de configuration pour la "
"Galerie et la visionneuse sur un appareil mobile."
#: includes/admin/metaboxes.php:1013
msgid "Create Mobile Gallery Images?"
msgstr "Créer une galerie d'image pour un Mobile ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1017
msgid "Enables or disables creating specific images for mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la création d'images spécifiques pour les appareils "
"mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1022
msgid "Mobile Dimensions"
msgstr "Dimensions mobiles"
#: includes/admin/metaboxes.php:1026
msgid "These will be the sizes used for images displayed on mobile devices."
msgstr ""
"Ce seront les tailles utilisées pour les images affichées sur les appareils "
"mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1037
msgid "Enables or disables the gallery lightbox on mobile devices."
msgstr "Active ou désactive la visionneuse sur les appareils mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1042
msgid "Enable Gallery Touchwipe?"
msgstr "Activer la Galerie Touchwipe ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1046
msgid ""
"Enables or disables touchwipe support for the gallery lightbox on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Active ou désactive le support des touchwipe pour la visionneuse sur les "
"appareils mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1051
msgid "Close Lightbox on Swipe Up?"
msgstr "Fermer Lightbox avec un Balayage vers le Haut ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1055
msgid ""
"Enables or disables closing the Lightbox when the user swipes up on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la fermeture de Lightbox quand l'utilisateur balaie vers "
"le haut sur des appareils mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1064
msgid ""
"Enables or disables the gallery lightbox navigation arrows on mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la navigation par flèche de la visionneuse sur les "
"appareils mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1073
msgid "Enables or disables the gallery lightbox toolbar on mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive la barre d'outils de la visionneuse sur les appareils "
"mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1082
msgid "Enables or disables the gallery lightbox thumbnails on mobile devices."
msgstr ""
"Active ou désactive les vignettes de la visionneuse sur les appareils "
"mobiles."
#: includes/admin/metaboxes.php:1105
msgid ""
"The settings below adjust the miscellaneous settings for the gallery "
"lightbox display."
msgstr ""
"Les paramètres ci-dessous ajustent les divers réglages pour l'affichage de "
"la visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:1110
msgid "Gallery Title"
msgstr "Titre de la galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:1114
msgid "Internal gallery title for identification in the admin."
msgstr ""
"Titre interne de la galerie pour l'identification par l'administrateur."
#: includes/admin/metaboxes.php:1119
msgid "Gallery Slug"
msgstr "Code galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:1123
msgid ""
"Unique internal gallery slug for identification and "
"advanced gallery queries."
msgstr ""
"Code galerie interne uniquepour l'identification et la "
"galerie et les requêtes ."
#: includes/admin/metaboxes.php:1128
msgid "Custom Gallery Classes"
msgstr "Classes de galerie personnalisées"
#: includes/admin/metaboxes.php:1131
msgid "Enter custom gallery CSS classes here, one per line."
msgstr "Entrez les classes CSS personnalisées ici, un par ligne."
#: includes/admin/metaboxes.php:1132
msgid "Adds custom CSS classes to this gallery. Enter one class per line."
msgstr ""
"Ajouter classes CSS personnalisées à cette galerie. Saisissez une classe par "
"ligne."
#: includes/admin/metaboxes.php:1137
msgid "Import/Export Gallery"
msgstr "Importer / Exporter la galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:1150
msgid "Import Gallery"
msgstr "Importer la galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:1157
msgid "Export Gallery"
msgstr "Exporter la galerie"
#: includes/admin/metaboxes.php:1163
msgid "Enable RTL Support?"
msgstr "Activer le Support RTL ?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1167
msgid "Enables or disables RTL support in Envira for right-to-left languages."
msgstr ""
"Active ou désactive le support RTL dans Envira pour les langues de droite à "
"gauche."
#: includes/admin/metaboxes.php:1396
msgid "Remove Image from Gallery?"
msgstr "Retirez l'image de la galerie?"
#: includes/admin/metaboxes.php:1397
msgid "Modify Image"
msgstr "Modifier l'image"
#: includes/admin/metaboxes.php:1429
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifier le média précédent"
#: includes/admin/metaboxes.php:1432
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifier le média suivant"
#: includes/admin/metaboxes.php:1438
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées"
#: includes/admin/metaboxes.php:1461 includes/admin/metaboxes.php:1495
#: includes/admin/posttype.php:83 includes/global/common.php:163
#: includes/global/widget.php:153
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: includes/admin/metaboxes.php:1462
msgid ""
"Image titles can take any type of HTML. You can adjust the position of the "
"titles in the main Lightbox settings."
msgstr ""
"Les titres des images peuvent prendre tous les types HTML. Vous pouvez "
"ajuster la position des titres dans les paramètres généraux de la "
"visionneuse."
#: includes/admin/metaboxes.php:1467 includes/admin/metaboxes.php:1501
#: includes/global/common.php:167
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
#: includes/admin/metaboxes.php:1468
msgid ""
"Caption can take any type of HTML, and are displayed when an image is "
"clicked."
msgstr ""
"Les titres peuvent prendre n'importe quel type HTML et sont affichés lorsque "
"vous cliquez sur une image."
#: includes/admin/metaboxes.php:1473 includes/admin/metaboxes.php:1518
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte au survol"
#: includes/admin/metaboxes.php:1474
msgid "Very important for SEO, the Alt Text describes the image."
msgstr "Très important pour le référencement, le texte Alt décrit l'image."
#: includes/admin/metaboxes.php:1479 includes/admin/metaboxes.php:1524
#: includes/global/common.php:175
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/metaboxes.php:1480
msgid ""
"Enter a hyperlink if you wish to link this image to somewhere other than its "
"full size image."
msgstr ""
"Entrer un lien hypertexte si vous souhaitez lier cette image à un endroit "
"autre que son image pleine taille."
#: includes/admin/metaboxes.php:1532
msgid "Search WordPress Content for URL"
msgstr "Recherche de contenu WordPress pour les URL"
#: includes/admin/metaboxes.php:1543
msgid "Open URL in New Window?"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre."
#: includes/admin/metaboxes.php:1555
msgid "Save Metadata"
msgstr "Sauvegarder les métadonnées"
#: includes/admin/metaboxes.php:1560
msgid "Saved."
msgstr "Sauvegardé."
#: includes/admin/notice.php:179
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer ce message"
#: includes/admin/posttype.php:84
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/admin/posttype.php:85
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: includes/admin/posttype.php:86
msgid "Number of Images"
msgstr "Nombre d'images"
#: includes/admin/posttype.php:87
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
#: includes/admin/posttype.php:88
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière Modification"
#: includes/admin/posttype.php:89
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: includes/admin/posttype.php:165 includes/admin/posttype.php:168
msgid "Envira gallery updated."
msgstr "Galerie Envira mise à jour."
#: includes/admin/posttype.php:166
msgid "Envira gallery custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé de Galerie Envira mis à jour."
#: includes/admin/posttype.php:167
msgid "Envira gallery custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé de Galerie Envira supprimé."
#: includes/admin/posttype.php:169
msgid "Envira gallery restored to revision from %s."
msgstr "Galerie restaurée à la version de% s"
#: includes/admin/posttype.php:170
msgid "Envira gallery published."
msgstr "Galerie Envira publiée."
#: includes/admin/posttype.php:171
msgid "Envira gallery saved."
msgstr "Galerie Envira sauvegardée."
#: includes/admin/posttype.php:172
msgid "Envira gallery submitted."
msgstr "Galerie Envira proposée."
#: includes/admin/posttype.php:173
msgid "Envira gallery scheduled for: %1$s."
msgstr "Galerie Envira programmée pour:%1$s."
#: includes/admin/posttype.php:173
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: includes/admin/posttype.php:174
msgid "Envira gallery draft updated."
msgstr "Projet mis à jour."
#: includes/admin/settings.php:81 includes/admin/settings.php:807
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: includes/admin/settings.php:252
msgid " galleries(s) fixed successfully."
msgstr "galeries (s) enregistrée(s) avec succès."
#: includes/admin/settings.php:385
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Les Paramètres ont été enregistrés avec Succès."
#: includes/admin/settings.php:431 includes/admin/settings.php:649
msgid "Status: Active"
msgstr "Statut : actif"
#: includes/admin/settings.php:432 includes/admin/settings.php:670
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: includes/admin/settings.php:434
msgid "Activating..."
msgstr "Activation ..."
#: includes/admin/settings.php:436 includes/admin/settings.php:651
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: includes/admin/settings.php:438
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation de..."
#: includes/admin/settings.php:439 includes/admin/settings.php:668
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Statut : Inactive"
#: includes/admin/settings.php:440
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: includes/admin/settings.php:442
msgid "Installing..."
msgstr "Installation"
#: includes/admin/settings.php:443
msgid "Proceed"
msgstr "Continuez!"
#: includes/admin/settings.php:491
msgid "General"
msgstr "Général"
#: includes/admin/settings.php:492
msgid "Addons"
msgstr "Extensions"
#: includes/admin/settings.php:516
msgid "Envira License Key"
msgstr "Clé de licence de Envira"
#: includes/admin/settings.php:522
msgid "Verify Key"
msgstr "Vérifier la clé."
#: includes/admin/settings.php:523
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Désactiver la clé"
#: includes/admin/settings.php:524
msgid "License key to enable automatic updates for Envira."
msgstr "Clé de licence pour activer les mises à jour automatiques pour Envira."
#: includes/admin/settings.php:531
msgid "Envira License Key Type"
msgstr "Type de clé de Licence de Envira"
#: includes/admin/settings.php:535
msgid "Your license key type for this site is %s."
msgstr "Votre type de clé de licence pour ce site est %s."
#: includes/admin/settings.php:538
msgid "Refresh Key"
msgstr "Actualiser la clé"
#: includes/admin/settings.php:539
msgid ""
"Your license key type (handles updates and Addons). Click refresh if your "
"license has been upgraded or the type is incorrect."
msgstr ""
"Votre type clé de licence (comporte les mises à jour et Addons). Si votre "
"licence a été mise à niveau ou le type est incorrect, cliquez sur Actualiser."
#: includes/admin/settings.php:548
msgid "Fix Broken Migration"
msgstr "Changer les lien suite à une migration."
#: includes/admin/settings.php:553
msgid "Fix"
msgstr "Changer"
#: includes/admin/settings.php:554
msgid ""
"If you have changed the URL of your WordPress web site, and manually "
"executed a search/replace query on URLs in your WordPress database, your "
"galleries will probably no longer show any images. If this is the "
"case, click the button above to fix this. We recommend using a "
"migration plugin or script next time :)"
msgstr ""
"Si vous avez changé l'URL de votre site WordPress et exécuté manuellement "
"une requête Rechercher/Remplacer sur les URLs dans votre base de données "
"WordPress, vos galeries montreront sans doute plus d'images. Si "
"c'est le cas, cliquez sur le bouton ci-dessus pour résoudre ce "
"problème. Nous vous recommandons d'utiliser un plugin de migration ou un "
"script la prochaine fois."
#: includes/admin/settings.php:570
msgid "Add New Images"
msgstr "Ajouter de nouvelles images"
#: includes/admin/settings.php:578
msgid ""
"When adding media to a Gallery, choose whether to add this media before or "
"after any existing images."
msgstr ""
"Lorsque vous ajoutez des médias à une galerie, choisissez si vous voulez "
"l'ajouter avant ou après une image existante."
#: includes/admin/settings.php:585
msgid "Delete Images on Gallery Deletion"
msgstr "Supprime les images lors de la suppression de la galerie"
#: includes/admin/settings.php:593
msgid ""
"When deleting a Gallery, choose whether to delete all media associated with "
"the gallery. Note: If image(s) in the Media Library are attached to other "
"Posts, they will not be deleted."
msgstr ""
"Lors de la suppression d'une galerie, choisissez si vous souhaitez supprimer "
"tous les médias associés à la galerie. Note: Si une (des) image(s) est "
"(sont) attachée(s) à d'autres articles dans la Bibliothèque média, elles ne "
"seront pas supprimées."
#: includes/admin/settings.php:602
msgid "Save Image Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres de l'image"
#: includes/admin/settings.php:624
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to verify your license key for "
"Envira Gallery."
msgstr ""
"Afin d'avoir accès aux Addons, vous devez vérifier votre clé de licence pour "
"Envira Galerie."
#: includes/admin/settings.php:628
msgid ""
"Missing addons that you think you should be able to see? Try clicking the "
"button below to refresh the addon data."
msgstr ""
"Impossible de voir des Addons ? Essayez de cliquer sur le bouton ci-dessous "
"pour actualiser les données de l'addon."
#: includes/admin/settings.php:630 includes/admin/settings.php:685
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Actualiser les Addons"
#: includes/admin/settings.php:659
msgid "Status: Not Installed"
msgstr "Statut : Non installé"
#: includes/admin/settings.php:661
msgid "Install Addon"
msgstr "Installer un Addon"
#: includes/admin/settings.php:683
msgid ""
"There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the "
"button below the refresh the addons data."
msgstr ""
"Il y a eu un problème en extrayant les Addons pour ce site. Cliquer sur le "
"bouton ci-dessous pour la mise à jour des Addons."
#: includes/admin/settings.php:691
msgid ""
"In order to get access to Addons, you need to resolve your license key "
"errors."
msgstr ""
"Afin d'avoir accès aux Addons, vous devrez rectifier vos erreurs de clé de "
"licence."
#: includes/admin/skin.php:79
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Il y a eu une erreur d'installation de l'Addon. Essayer de nouveau."
#: includes/global/common.php:63
msgid "One Column (1)"
msgstr "Une Colonne (1)"
#: includes/global/common.php:67
msgid "Two Columns (2)"
msgstr "Deux Colonnes (2)"
#: includes/global/common.php:71
msgid "Three Columns (3)"
msgstr "Trois Colonnes (3)"
#: includes/global/common.php:75
msgid "Four Columns (4)"
msgstr "Quatre Colonnes (4)"
#: includes/global/common.php:79
msgid "Five Columns (5)"
msgstr "Cinq Colonnes (5)"
#: includes/global/common.php:83
msgid "Six Columns (6)"
msgstr "Six Colonnes (6)"
#: includes/global/common.php:103 includes/global/common.php:220
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: includes/global/common.php:123
msgid "Do not display"
msgstr "Ne pas afficher"
#: includes/global/common.php:127
msgid "Display above galleries"
msgstr "Afficher au-dessus des galeries"
#: includes/global/common.php:131
msgid "Display below galleries"
msgstr "Afficher au dessous des galeries"
#: includes/global/common.php:151
#, fuzzy
msgid "No Sorting"
msgstr "Pas de tri"
#: includes/global/common.php:155
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: includes/global/common.php:159
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: includes/global/common.php:171
#, fuzzy
msgid "Alt"
msgstr "Texte alternatif"
#: includes/global/common.php:195
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Croissant (A-Z)"
#: includes/global/common.php:199
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Décroissant (Z-A)"
#: includes/global/common.php:250
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"
#: includes/global/common.php:299
msgid "Float"
msgstr "Flottante"
#: includes/global/common.php:303
msgid "Float (Wrapped)"
msgstr "Flottante (encadrée)"
#: includes/global/common.php:307 includes/global/common.php:335
msgid "Inside"
msgstr "À l’intérieur"
#: includes/global/common.php:311 includes/global/common.php:339
msgid "Outside"
msgstr "À l'extérieur"
#: includes/global/common.php:315
msgid "Over"
msgstr "par dessus"
#: includes/global/common.php:359
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
#: includes/global/common.php:363
msgid "Elastic"
msgstr "Élastique"
#: includes/global/common.php:367
msgid "No Effect"
msgstr "Aucun effet"
#: includes/global/common.php:387 includes/global/common.php:411
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: includes/global/common.php:391 includes/global/common.php:415
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: includes/global/common.php:543
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers image"
#: includes/global/common.php:566
msgid "Before Existing Images"
msgstr "Images existantes avant"
#: includes/global/common.php:570
msgid "After Existing Images"
msgstr "Après les Images existantes"
#: includes/global/common.php:590
msgid "No"
msgstr "Non"
#: includes/global/common.php:594
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: includes/global/common.php:658
msgid ""
"No image editor could be selected. Please verify with your webhost that you "
"have either the GD or Imagick image library compiled with your PHP install "
"on your server."
msgstr ""
"Aucun éditeur d'image ne peut être choisi. Vérifier avec votre hébergeur que "
"vous avez, soit la bibliothèque d'images GD, ou Imagick, compilées avec "
"votre installateur PHP sur votre serveur."
#: includes/global/common.php:761
msgid "No image URL specified for cropping."
msgstr "Aucune image URL spécifiée pour le recadrage."
#: includes/global/common.php:780
msgid "No file could be found for the image URL specified."
msgstr "Aucun fichier n'a pu être trouvé pour l'URL de l'image spécifiée."
#: includes/global/common.php:788 includes/global/common.php:800
msgid ""
"The dimensions of the original image could not be retrieved for cropping."
msgstr ""
"Les dimensions de l'image d'origine ne peuvent pas être récupérées pour le "
"recadrage."
#: includes/global/posttype.php:51
msgid "Envira Galleries"
msgstr "Galeries de Envira"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/global/posttype.php:52 includes/global/posttype.php:62
#: includes/global/widget.php:50
msgid "Envira Gallery"
msgstr "Galerie Envira "
#: includes/global/posttype.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: includes/global/posttype.php:54
msgid "Add New Envira Gallery"
msgstr "Ajouter une nouvelle Galerie Envira"
#: includes/global/posttype.php:55
msgid "Edit Envira Gallery"
msgstr "Editer une Galerie Envira"
#: includes/global/posttype.php:56
msgid "New Envira Gallery"
msgstr "Nouvelle Galerie Envira"
#: includes/global/posttype.php:57
msgid "View Envira Gallery"
msgstr "Voir une Galerie Envira"
#: includes/global/posttype.php:58
msgid "Search Envira Galleries"
msgstr "Chercher une Galerie Envira"
#: includes/global/posttype.php:59
msgid "No Envira galleries found."
msgstr "Aucune Galerie Envira trouvée."
#: includes/global/posttype.php:60
msgid "No Envira galleries found in trash."
msgstr "Aucune Galerie Envira trouvée dans la corbeille"
#: includes/global/shortcode.php:460
msgid "The requested content cannot be loaded.
Please try again later.
" #: includes/global/shortcode.php:461 includes/global/shortcode.php:863 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: includes/global/shortcode.php:462 includes/global/shortcode.php:853 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: includes/global/shortcode.php:463 includes/global/shortcode.php:849 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: includes/global/widget.php:56 msgid "Place an Envira gallery into a widgetized area." msgstr "Passer une Galerie Envira dans une zone de widget." #: includes/global/widget.php:158 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://enviragallery.com" msgstr "http://enviragallery.com" #. Description of the plugin/theme msgid "Envira Gallery is best responsive WordPress gallery plugin." msgstr "" "Envira Gallery est le meilleur plugin pour WordPress de galerie adaptative." #. Author of the plugin/theme msgid "Envira Gallery Team" msgstr "Envira Gallery Team" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://thomasgriffinmedia.com" msgstr "http://thomasgriffinmedia.com" #~ msgid "Library Images" #~ msgstr "Bibliothèque d'images" #~ msgid "selected" #~ msgstr "sélectionné" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Chercher" #~ msgid "Load More Images from Library" #~ msgstr "Charger Plus d'images de la bibliothèque" #~ msgid "Selecting Images" #~ msgstr "Sélection d'images" #~ msgid "" #~ "You can insert any image from your Media Library into your gallery. If " #~ "the image you want to insert is not shown on the screen, you can either " #~ "click on the \"Load More Images from Library\" button to load more images " #~ "or use the search box to find the images you are looking for." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez insérer une image à partir de votre bibliothèque multimédia " #~ "dans votre galerie. Si l'image que vous voulez insérer ne figure pas à " #~ "l'écran, vous pouvez soit cliquer sur le bouton \"Charger Plus d'images " #~ "de la bibliothèque\" ou utilisez la zone de recherche." #~ msgid "Randomize Gallery Order?" #~ msgstr "Trier aléatoirement ?" #~ msgid "If enabled, the gallery output will be randomized on each page load." #~ msgstr "" #~ "Si activé, l'affichage de la Galerie est aléatoire à chaque chargement de " #~ "la page." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Mettre à jour"